着装礼仪 Etiqueta de vestimenta zhuōngzhuāng lǐyí

Diálogos

Diálogos 1

中文

丽丽:王先生,您好!今天您穿得真精神!
王先生:谢谢丽丽!这件衬衫是朋友送我的,挺合身的。您今天的裙子也很漂亮。
丽丽:谢谢夸奖!这是新买的,参加晚宴比较正式。
王先生:晚宴?是公司年会吗?
丽丽:是的,今晚公司会在香格里拉酒店举行盛大的年会。
王先生:那祝您今晚玩得开心!
丽丽:谢谢!也祝您今晚愉快!

拼音

Lili:Wang xiānsheng,nínhǎo!Jīntiān nín chuān de zhēn jīngshen!
Wang xiānsheng:Xièxie Lili!Zhè jiàn chènshān shì péngyou sòng wǒ de,tǐng héshēn de。Nín jīntiān de qúnzi yě hěn piàoliang。
Lili:Xièxie kuājiǎng!Zhè shì xīn mǎi de,cānjiā wǎnyàn bǐjiào zhèngshì。
Wang xiānsheng:Wǎnyàn?Shì gōngsī nián huì ma?
Lili:Shì de,jīnwǎn gōngsī huì zài xiānggélǐlā jiǔdiàn jǔxíng shèngdà de nián huì。
Wang xiānsheng:Nà zhù nín jīn wǎn wán de kāixīn!
Lili:Xièxie!Yě zhù nín jīn wǎn yúkuài!

Spanish

Lily: Sr. Wang, ¡hola! ¡Se ve muy elegante hoy!
Sr. Wang: ¡Gracias, Lily! Esta camisa me la regaló un amigo, me queda bien. Su vestido también es muy bonito.
Lily: ¡Gracias por el cumplido! Es nuevo, es más formal para la cena de gala.
Sr. Wang: ¿Una cena de gala? ¿Es la cena anual de la empresa?
Lily: Sí, esta noche la empresa celebrará una gran cena anual en el Hotel Shangri-La.
Sr. Wang: ¡Que tenga una velada maravillosa!
Lily: ¡Gracias! ¡Que tenga usted también una velada maravillosa!

Frases Comunes

着装得体

zhuōngzhuāng détǐ

Vestimenta adecuada

Contexto Cultural

中文

在中国,着装礼仪与场合密切相关。正式场合(如商务会议、婚礼)需要穿着正装;非正式场合(如朋友聚会)则相对宽松。

拼音

Zài Zhōngguó,zhuōngzhuāng lǐyí yǔ chǎnghé mìqiè xiāngguān。Zhèngshì chǎnghé (rú shāngwù huìyì,hūnlǐ) xūyào chuān zhuōng zhèngzhuāng;Fēi zhèngshì chǎnghé (rú péngyou jùhuì) zé xiāngduì kuānsōng。

Spanish

En China, la etiqueta de vestimenta está estrechamente relacionada con la ocasión. Las ocasiones formales (como reuniones de negocios, bodas) requieren vestimenta formal; las ocasiones informales (como reuniones con amigos) son relativamente relajadas.

En China, el código de vestimenta depende mucho de la ocasión. Los eventos formales como reuniones de negocios o bodas requieren vestimenta formal, mientras que las reuniones informales como las reuniones con amigos permiten ropa más informal.

Expresiones Avanzadas

中文

精巧的搭配

时尚感

品位

气质

得体大方

拼音

jīngqiǎo de dāpèi

shíshàng gǎn

pǐnwèi

qìzhì

détǐ dàfang

Spanish

Combinaciones sofisticadas

Sentido del estilo

Gusto

Temperamento

Elegante y apropiado

Tabúes Culturales

中文

避免穿着过于暴露或过于奇特的服装,尤其是在正式场合。

拼音

bìmiǎn chuān zhuōng guòyú bàolù huò guòyú qítè de fúzhuāng,yóuqí shì zài zhèngshì chǎnghé。

Spanish

Evite usar ropa demasiado reveladora o demasiado peculiar, especialmente en entornos formales.

Puntos Clave

中文

着装要根据场合、时间、地点和自身身份来选择。正式场合需穿正装,非正式场合可穿休闲装。

拼音

zhuōngzhuāng yào gēnjù chǎnghé、shíjiān、dìdiǎn hé zìshēn shēnfèn lái xuǎnzé。Zhèngshì chǎnghé xū chuān zhèngzhuāng,fēi zhèngshì chǎnghé kě chuān xiūxiánzhuāng。

Spanish

La vestimenta debe elegirse de acuerdo con la ocasión, el tiempo, el lugar y la propia identidad. Las ocasiones formales requieren vestimenta formal, mientras que las ocasiones informales pueden usar ropa informal.

Consejos de Práctica

中文

多观察周围人的着装,学习不同的场合穿着合适的衣服。

参加重要场合前,提前做好准备,选择合适的服装和配饰。

多与朋友、同事交流,了解不同的着装习惯。

拼音

duō guānchá zhōuwéi rén de zhuōngzhuāng,xuéxí bùtóng de chǎnghé chuān zhuōng héshì de yīfu。

cānjiā zhòngyào chǎnghé qián,tíqián zuò hǎo zhǔnbèi,xuǎnzé héshì de fúzhuāng hé pèishì。

duō yǔ péngyou、tóngshì jiāoliú,liǎojiě bùtóng de zhuōngzhuāng xíguàn。

Spanish

Observe la vestimenta de las personas que te rodean para aprender a vestirte adecuadamente para diferentes ocasiones.

Antes de asistir a eventos importantes, prepárate con anticipación y elige ropa y accesorios adecuados.

Comunícate con amigos y colegas para comprender diferentes hábitos de vestimenta.