着装规范 Código de Vestimenta
Diálogos
Diálogos 1
中文
A:您好,请问参加今天的商务会议,着装有什么需要注意的吗?
B:您好,欢迎!今天的会议比较正式,建议男士穿西装,打领带;女士穿套装或正装连衣裙。
C:谢谢!那鞋子和配饰有什么建议吗?
B:男士最好穿皮鞋,女士可以选择高跟鞋或优雅的平底鞋。配饰方面,建议简洁大方,不要过于夸张。
A:好的,明白了。谢谢您的指点!
B:不客气,祝您会议顺利!
拼音
Spanish
A: Hola, ¿hay algún código de vestimenta para la reunión de negocios de hoy?
B: Hola, ¡bienvenido! La reunión de hoy es bastante formal. Sugerimos que los caballeros usen trajes y corbatas; las damas, trajes o vestidos formales.
C: ¡Gracias! ¿Alguna sugerencia para zapatos y accesorios?
B: Los caballeros deberían preferiblemente usar zapatos de cuero, mientras que las damas pueden elegir tacones altos o zapatos planos elegantes. Para los accesorios, manténgalo simple y elegante, no demasiado llamativo.
A: De acuerdo, entiendo. ¡Gracias por su orientación!
B: De nada, ¡que tenga una reunión exitosa!
Diálogos 2
中文
Spanish
undefined
Frases Comunes
着装规范
Código de vestimenta
Contexto Cultural
中文
在中国,商务场合的着装规范通常比较正式,尤其是在与外国客户会面时。
不同场合的着装要求不同,正式场合需要着正装,非正式场合可以相对随意一些。
需要注意的是,穿着要得体大方,避免过于暴露或邋遢。
拼音
Spanish
En China, los códigos de vestimenta para ocasiones de negocios suelen ser bastante formales, especialmente cuando se reúne con clientes extranjeros.
Los requisitos del código de vestimenta varían según la ocasión. Las ocasiones formales requieren atuendos formales, mientras que las ocasiones informales pueden ser relativamente informales.
Es importante tener en cuenta que la ropa debe estar limpia y elegante, y evitar ser demasiado reveladora o descuidada.
Expresiones Avanzadas
中文
穿着得体
衣着讲究
衣冠楚楚
拼音
Spanish
Vestimenta apropiada
Vestimenta elegante
Vestimenta impecable
Tabúes Culturales
中文
避免穿着过于暴露或邋遢的衣服,尤其是在正式场合。在一些重要的场合,颜色和图案的选择也需要注意,不要穿过于鲜艳或花哨的衣服。
拼音
bìmiǎn chuān zhuó guòyú bàolù huò lātà de yīfu,yóuqí shì zài zhèngshì chǎnghé。zài yīxiē zhòngyào de chǎnghé,yánsè hé tú'àn de xuǎnzé yě xūyào zhùyì,bùyào chuān guòyú xiānyàn huò huāshào de yīfu。
Spanish
Evite usar ropa demasiado reveladora o descuidada, especialmente en ocasiones formales. En algunas ocasiones importantes, también se debe tener en cuenta la elección del color y el patrón, no use ropa demasiado brillante o llamativa.Puntos Clave
中文
商务场合着装应以简洁大方、得体合身为原则,根据场合选择合适的服装。
拼音
Spanish
El atuendo de negocios debe ser simple, elegante y apropiado, y elegir la ropa adecuada según la ocasión.Consejos de Práctica
中文
多练习不同场合的对话,例如正式会议、非正式聚会等。
可以找朋友或家人一起练习,互相纠正错误。
可以模仿一些商务场景的视频或音频,学习更自然的表达方式。
拼音
Spanish
Practica diálogos para diferentes ocasiones, como reuniones formales y reuniones informales.
Puedes practicar con amigos o familiares, corrigiendo los errores del otro.
Puedes imitar videos o audios de escenarios de negocios para aprender formas de expresión más naturales.