着装规范 Kleidungsvorschriften
Dialoge
Dialoge 1
中文
A:您好,请问参加今天的商务会议,着装有什么需要注意的吗?
B:您好,欢迎!今天的会议比较正式,建议男士穿西装,打领带;女士穿套装或正装连衣裙。
C:谢谢!那鞋子和配饰有什么建议吗?
B:男士最好穿皮鞋,女士可以选择高跟鞋或优雅的平底鞋。配饰方面,建议简洁大方,不要过于夸张。
A:好的,明白了。谢谢您的指点!
B:不客气,祝您会议顺利!
拼音
German
A: Guten Tag, gibt es besondere Kleidungsvorschriften für die heutige Geschäftstagung?
B: Guten Tag, herzlich willkommen! Die heutige Tagung ist eher formell. Für Herren empfehlen wir Anzüge mit Krawatte; Damen sollten Kostüme oder formelle Kleider tragen.
C: Danke! Gibt es Empfehlungen für Schuhe und Accessoires?
B: Herren sollten am besten Lederschuhe tragen, Damen können High Heels oder elegante flache Schuhe wählen. Bei Accessoires sollte es schlicht und elegant sein, nicht zu auffällig.
A: Okay, verstanden. Vielen Dank für die Hinweise!
B: Gern geschehen, wir wünschen Ihnen einen erfolgreichen Termin!
Dialoge 2
中文
German
undefined
Häufige Ausdrücke
着装规范
Kleidungsvorschriften
Kultureller Hintergrund
中文
在中国,商务场合的着装规范通常比较正式,尤其是在与外国客户会面时。
不同场合的着装要求不同,正式场合需要着正装,非正式场合可以相对随意一些。
需要注意的是,穿着要得体大方,避免过于暴露或邋遢。
拼音
German
In China sind die Kleidungsvorschriften für geschäftliche Anlässe in der Regel eher formell, insbesondere bei Treffen mit ausländischen Kunden. Die Anforderungen an die Kleidung variieren je nach Anlass. Bei formellen Anlässen ist formelle Kleidung erforderlich, bei informellen Anlässen kann sie etwas lockerer sein. Es ist zu beachten, dass die Kleidung angemessen und elegant sein sollte, übermäßige Offenheit oder Schlampigkeit sind zu vermeiden.
In China sind die Kleidungsvorschriften für geschäftliche Anlässe in der Regel eher formell, insbesondere bei Treffen mit ausländischen Kunden.
Die Anforderungen an die Kleidung variieren je nach Anlass. Bei formellen Anlässen ist formelle Kleidung erforderlich, bei informellen Anlässen kann sie etwas lockerer sein.
Es ist zu beachten, dass die Kleidung angemessen und elegant sein sollte, übermäßige Offenheit oder Schlampigkeit sind zu vermeiden.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
穿着得体
衣着讲究
衣冠楚楚
拼音
German
Angemessene Kleidung
Sorgfältig ausgewählte Kleidung
Elegant gekleidet
Kulturelle Tabus
中文
避免穿着过于暴露或邋遢的衣服,尤其是在正式场合。在一些重要的场合,颜色和图案的选择也需要注意,不要穿过于鲜艳或花哨的衣服。
拼音
bìmiǎn chuān zhuó guòyú bàolù huò lātà de yīfu,yóuqí shì zài zhèngshì chǎnghé。zài yīxiē zhòngyào de chǎnghé,yánsè hé tú'àn de xuǎnzé yě xūyào zhùyì,bùyào chuān guòyú xiānyàn huò huāshào de yīfu。
German
Vermeiden Sie zu freizügige oder nachlässige Kleidung, besonders bei formellen Anlässen. Bei einigen wichtigen Anlässen sollte auch die Wahl der Farben und Muster beachtet werden. Vermeiden Sie zu grelle oder auffällige Kleidung.Schlüsselpunkte
中文
商务场合着装应以简洁大方、得体合身为原则,根据场合选择合适的服装。
拼音
German
Die Kleidung für geschäftliche Anlässe sollte schlicht, elegant und angemessen sein. Wählen Sie die Kleidung je nach Anlass aus.Übungshinweise
中文
多练习不同场合的对话,例如正式会议、非正式聚会等。
可以找朋友或家人一起练习,互相纠正错误。
可以模仿一些商务场景的视频或音频,学习更自然的表达方式。
拼音
German
Üben Sie verschiedene Gesprächssituationen, z. B. formelle Meetings und informelle Zusammenkünfte. Üben Sie mit Freunden oder Familie und korrigieren Sie gegenseitig Fehler. Imitieren Sie Videos oder Audios von Geschäftsszenen, um natürlichere Ausdrucksweisen zu lernen.