着装规范 服装規定
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
A:您好,请问参加今天的商务会议,着装有什么需要注意的吗?
B:您好,欢迎!今天的会议比较正式,建议男士穿西装,打领带;女士穿套装或正装连衣裙。
C:谢谢!那鞋子和配饰有什么建议吗?
B:男士最好穿皮鞋,女士可以选择高跟鞋或优雅的平底鞋。配饰方面,建议简洁大方,不要过于夸张。
A:好的,明白了。谢谢您的指点!
B:不客气,祝您会议顺利!
拼音
Japanese
A:こんにちは、今日のビジネスミーティングの服装で何か注意する点はありますか?
B:こんにちは、ようこそ!今日のミーティングはフォーマルなので、男性はスーツにネクタイ、女性はスーツかフォーマルドレスが良いでしょう。
C:ありがとうございます!靴やアクセサリーは何かアドバイスがありますか?
B:男性は革靴が良いでしょう。女性はハイヒールか上品なフラットシューズが良いですね。アクセサリーはシンプルで上品に、派手すぎないようにしましょう。
A:分かりました。ご指導ありがとうございます!
B:どういたしまして、ミーティングが成功することを願っています!
ダイアログ 2
中文
Japanese
undefined
よく使う表現
着装规范
服装規定
文化背景
中文
在中国,商务场合的着装规范通常比较正式,尤其是在与外国客户会面时。
不同场合的着装要求不同,正式场合需要着正装,非正式场合可以相对随意一些。
需要注意的是,穿着要得体大方,避免过于暴露或邋遢。
拼音
Japanese
中国では、ビジネスシーンでの服装は通常、特に外国人のお客様との面談ではフォーマルな服装が求められます。
場に応じて服装の要求は異なります。フォーマルな場では正装が必要ですが、インフォーマルな場では比較的カジュアルな服装でも問題ありません。
重要なのは、服装が清潔で上品であることであり、露出の多い服装やだらしない服装は避けるべきです。
高級表現
中文
穿着得体
衣着讲究
衣冠楚楚
拼音
Japanese
適切な服装
上品な服装
きちょうめんな服装
文化禁忌
中文
避免穿着过于暴露或邋遢的衣服,尤其是在正式场合。在一些重要的场合,颜色和图案的选择也需要注意,不要穿过于鲜艳或花哨的衣服。
拼音
bìmiǎn chuān zhuó guòyú bàolù huò lātà de yīfu,yóuqí shì zài zhèngshì chǎnghé。zài yīxiē zhòngyào de chǎnghé,yánsè hé tú'àn de xuǎnzé yě xūyào zhùyì,bùyào chuān guòyú xiānyàn huò huāshào de yīfu。
Japanese
露出度の高い服装やだらしない服装は避けましょう。特にフォーマルな場では注意が必要です。重要な場では、色や柄にも注意し、派手すぎる服装は避けましょう。使用キーポイント
中文
商务场合着装应以简洁大方、得体合身为原则,根据场合选择合适的服装。
拼音
Japanese
ビジネスシーンの服装は、シンプルで上品で適切なものを選び、場に応じて服装を選びましょう。練習ヒント
中文
多练习不同场合的对话,例如正式会议、非正式聚会等。
可以找朋友或家人一起练习,互相纠正错误。
可以模仿一些商务场景的视频或音频,学习更自然的表达方式。
拼音
Japanese
フォーマルな会議やインフォーマルな集まりなど、さまざまな場面での会話を練習しましょう。 友達や家族と一緒に練習し、お互いに間違いを修正し合うのも良い方法です。 ビジネスシーンの動画や音声などを参考に、より自然な表現を学びましょう。