着装规范 Código de Vestimenta
Diálogos
Diálogos 1
中文
A:您好,请问参加今天的商务会议,着装有什么需要注意的吗?
B:您好,欢迎!今天的会议比较正式,建议男士穿西装,打领带;女士穿套装或正装连衣裙。
C:谢谢!那鞋子和配饰有什么建议吗?
B:男士最好穿皮鞋,女士可以选择高跟鞋或优雅的平底鞋。配饰方面,建议简洁大方,不要过于夸张。
A:好的,明白了。谢谢您的指点!
B:不客气,祝您会议顺利!
拼音
Portuguese
A: Olá, há alguma exigência de código de vestimenta para a reunião de negócios de hoje?
B: Olá, bem-vindo! A reunião de hoje é bastante formal. Sugerimos que os senhores usem ternos e gravatas; as senhoras, ternos ou vestidos formais.
C: Obrigado! Alguma sugestão para sapatos e acessórios?
B: Os senhores devem de preferência usar sapatos de couro, enquanto as senhoras podem optar por saltos altos ou sapatos baixos elegantes. Para os acessórios, mantenha-o simples e elegante, não muito chamativo.
A: Ok, entendi. Obrigado pela orientação!
B: De nada, que tenha uma reunião bem sucedida!
Diálogos 2
中文
Portuguese
undefined
Expressões Comuns
着装规范
Código de vestimenta
Contexto Cultural
中文
在中国,商务场合的着装规范通常比较正式,尤其是在与外国客户会面时。
不同场合的着装要求不同,正式场合需要着正装,非正式场合可以相对随意一些。
需要注意的是,穿着要得体大方,避免过于暴露或邋遢。
拼音
Portuguese
Na China, os códigos de vestimenta para ocasiões de negócios costumam ser bastante formais, especialmente quando se encontra com clientes estrangeiros.
Os requisitos do código de vestimenta variam dependendo da ocasião. Ocasiões formais exigem trajes formais, enquanto ocasiões informais podem ser relativamente informais.
É importante observar que as roupas devem ser limpas e elegantes, e evitar ser muito reveladoras ou desleixadas.
Expressões Avançadas
中文
穿着得体
衣着讲究
衣冠楚楚
拼音
Portuguese
Vestimenta apropriada
Vestimenta elegante
Vestimenta impecável
Tabus Culturais
中文
避免穿着过于暴露或邋遢的衣服,尤其是在正式场合。在一些重要的场合,颜色和图案的选择也需要注意,不要穿过于鲜艳或花哨的衣服。
拼音
bìmiǎn chuān zhuó guòyú bàolù huò lātà de yīfu,yóuqí shì zài zhèngshì chǎnghé。zài yīxiē zhòngyào de chǎnghé,yánsè hé tú'àn de xuǎnzé yě xūyào zhùyì,bùyào chuān guòyú xiānyàn huò huāshào de yīfu。
Portuguese
Evite usar roupas muito reveladoras ou desleixadas, especialmente em ocasiões formais. Em algumas ocasiões importantes, a escolha da cor e da estampa também deve ser observada, não use roupas muito brilhantes ou chamativas.Pontos Chave
中文
商务场合着装应以简洁大方、得体合身为原则,根据场合选择合适的服装。
拼音
Portuguese
A vestimenta para ocasiões de negócios deve ser simples, elegante e apropriada, e escolha a roupa adequada de acordo com a ocasião.Dicas de Prática
中文
多练习不同场合的对话,例如正式会议、非正式聚会等。
可以找朋友或家人一起练习,互相纠正错误。
可以模仿一些商务场景的视频或音频,学习更自然的表达方式。
拼音
Portuguese
Pratique diálogos para diferentes ocasiões, como reuniões formais e encontros informais. Você pode praticar com amigos ou familiares, corrigindo os erros um do outro. Você pode imitar vídeos ou áudios de cenários de negócios para aprender maneiras de expressão mais naturais.