节日团圆饭 Cena de Reunión Festiva
Diálogos
Diálogos 1
中文
服务员:您好,请问几位?
顾客:三位。
服务员:好的,请问您想点些什么?
顾客:我们想点一份糖醋排骨,一份宫保鸡丁,一份清蒸鱼,再来一碗汤。
服务员:好的,请问您需要米饭吗?
顾客:要三碗。
服务员:好的,请稍等。
拼音
Spanish
Camarero: Hola, ¿cuántas personas son?
Cliente: Tres.
Camarero: Bien, ¿qué desean pedir?
Cliente: Queremos pedir una costilla agridulce, un pollo Kung Pao, un pescado al vapor y una sopa.
Camarero: Bien, ¿quieren arroz?
Cliente: Sí, tres cuencos.
Camarero: Bien, un momento, por favor.
Frases Comunes
节日快乐!
¡Felices Fiestas!
团圆饭
Cena de reunión familiar
Contexto Cultural
中文
团圆饭是中国传统节日的重要组成部分,象征着家庭的和谐和团聚。
正式场合通常会选择较为丰盛的菜肴,非正式场合则相对随意一些。
拼音
Spanish
Las cenas de reunión familiar son una parte importante de las fiestas tradicionales chinas, que simbolizan la armonía y la unión familiar.
En ocasiones formales, generalmente se eligen platos más abundantes, mientras que en ocasiones informales son relativamente informales.
Expresiones Avanzadas
中文
“这道菜色香味俱全,堪称一绝!”
“这顿团圆饭,真是宾至如归!”
拼音
Spanish
"¡Este plato es una combinación perfecta de color, aroma y sabor!"
¡Esta cena de reunión familiar fue realmente conmovedora!"
Tabúes Culturales
中文
在团圆饭上,不要随意批评菜肴,要尊重长辈,注意用餐礼仪。
拼音
zài tuányuán fàn shàng, bùyào suíyì pīpíng càiyáo, yào zūnzhòng chángbèi, zhùyì yòngcān lǐyí。
Spanish
En la cena de reunión familiar, no critique los platos casualmente, respete a los mayores y preste atención a la etiqueta de la cena.Puntos Clave
中文
团圆饭通常在重要的节日举行,例如春节、中秋节等,参与者通常是家人。
拼音
Spanish
Las cenas de reunión familiar suelen celebrarse en días festivos importantes, como el Festival de Primavera y el Festival del Medio Otoño, y los participantes suelen ser miembros de la familia.Consejos de Práctica
中文
多练习用中文点餐,注意礼貌用语。
尝试与朋友或家人模拟团圆饭场景进行对话练习。
多听一些关于中国饮食文化的音频或视频,提高自己的理解和表达能力。
拼音
Spanish
Practica pedir comida en chino, prestando atención al lenguaje cortés.
Intenta simular una escena de cena de reunión con amigos o familiares para practicar la conversación.
Escucha más audio o video sobre la cultura alimentaria china para mejorar tu comprensión y expresión.