节日团圆饭 お祭りの家族団らんの夕食
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
服务员:您好,请问几位?
顾客:三位。
服务员:好的,请问您想点些什么?
顾客:我们想点一份糖醋排骨,一份宫保鸡丁,一份清蒸鱼,再来一碗汤。
服务员:好的,请问您需要米饭吗?
顾客:要三碗。
服务员:好的,请稍等。
拼音
Japanese
店員:いらっしゃいませ、何名様ですか?
客:3名です。
店員:かしこまりました。ご注文は?
客:酢豚、回鍋肉、蒸し魚、それからスープを1つお願いします。
店員:ご飯はいかがですか?
客:3つお願いします。
店員:少々お待ちください。
よく使う表現
节日快乐!
祝日おめでとう!
团圆饭
家族団らんの夕食
文化背景
中文
团圆饭是中国传统节日的重要组成部分,象征着家庭的和谐和团聚。
正式场合通常会选择较为丰盛的菜肴,非正式场合则相对随意一些。
拼音
Japanese
家族団らんの夕食は、中国の伝統的な祝日の重要な構成要素であり、家族の調和と団結を象徴しています。
フォーマルな場では、より豪華な料理が選ばれることが多く、インフォーマルな場では比較的カジュアルです。
高級表現
中文
“这道菜色香味俱全,堪称一绝!”
“这顿团圆饭,真是宾至如归!”
拼音
Japanese
「この料理は見た目も味も最高です!」
「この家族団らんの夕食は本当に心が温まりました!」
文化禁忌
中文
在团圆饭上,不要随意批评菜肴,要尊重长辈,注意用餐礼仪。
拼音
zài tuányuán fàn shàng, bùyào suíyì pīpíng càiyáo, yào zūnzhòng chángbèi, zhùyì yòngcān lǐyí。
Japanese
家族団らんの夕食では、料理を軽々しく批判したりせず、年長者を尊重し、食事のマナーに気をつけましょう。使用キーポイント
中文
团圆饭通常在重要的节日举行,例如春节、中秋节等,参与者通常是家人。
拼音
Japanese
家族団らんの夕食は、通常は春節や中秋節などの重要な祝日に開催され、参加者は通常家族です。練習ヒント
中文
多练习用中文点餐,注意礼貌用语。
尝试与朋友或家人模拟团圆饭场景进行对话练习。
多听一些关于中国饮食文化的音频或视频,提高自己的理解和表达能力。
拼音
Japanese
中国語で注文する練習をしましょう。丁寧な言葉遣いに注意してください。
友達や家族と家族団らんの夕食の場面をシミュレーションして会話の練習をしてみましょう。
中国の食文化に関する音声や動画をたくさん聴いて、理解力と表現力を高めましょう。