说明探亲访友 Descripción: Visita a familiares y amigos
Diálogos
Diálogos 1
中文
张三:阿姨,您好!好久不见,您最近身体好吗?
李四(阿姨):哎呦,张三来了!好久不见,身体挺好的,就是年纪大了,有点儿小毛病。你呢,工作忙不忙?
张三:还好,不算太忙。这次回来探亲,特意来看您。
李四(阿姨):哎,有心了!快进来坐,家里有点乱,你别介意啊。
张三:没事儿,阿姨,您太客气了!
拼音
Spanish
Zhang San: ¡Hola, tía! ¡Cuánto tiempo! ¿Cómo ha estado últimamente?
Li Si (tía): ¡Ay, Zhang San! ¡Cuánto tiempo! Estoy bastante bien, solo algunas pequeñas dolencias propias de la edad. Y tú, ¿te va bien en el trabajo?
Zhang San: Bien, no demasiado ocupado. He vuelto a visitar a la familia y quería verte específicamente.
Li Si (tía): ¡Qué atento eres! Pasa, siéntate, está un poco desordenado, no te preocupes.
Zhang San: No te preocupes, tía, eres muy amable!
Frases Comunes
探亲访友
Visitar a familiares y amigos
Contexto Cultural
中文
探亲访友是中国传统文化的重要组成部分,体现了人情味和家庭观念。
探访时,通常会准备一些礼物,表达心意。
探访时间的长短,取决于关系的亲疏远近。
拼音
Spanish
Visitar a familiares y amigos es una parte importante de la cultura tradicional china, reflejando el afecto humano y los valores familiares.
Al visitar, es costumbre llevar regalos para expresar los sentimientos.
La duración de una visita depende de la cercanía de la relación.
Expresiones Avanzadas
中文
承蒙您百忙之中抽出时间来探望我们,我们全家都感到非常荣幸。
感谢您在百忙中抽出时间来看望我们,您的到来让我们倍感温暖。
拼音
Spanish
Nos sentimos muy honrados de que haya dedicado su tiempo a visitarnos a pesar de su apretada agenda.
Le agradecemos que haya dedicado su tiempo a visitarnos. Su llegada nos ha llenado de calidez.
Tabúes Culturales
中文
避免在探访时谈论敏感话题,如政治、宗教等。
拼音
bìmiǎn zài tàn fǎng shí tán lùn mǐngǎn huàtí, rú zhèngzhì, zōngjiào děng。
Spanish
Evite discutir temas delicados como política o religión durante la visita.Puntos Clave
中文
探亲访友应根据关系的亲疏远近选择合适的问候语和礼物,注意礼仪规范。
拼音
Spanish
Al visitar a familiares y amigos, debe elegir los saludos y regalos apropiados según la cercanía de la relación y prestar atención a la etiqueta.Consejos de Práctica
中文
多听多说,模仿地道表达。
结合实际场景进行练习。
与朋友或家人进行角色扮演。
拼音
Spanish
Escuche y hable mucho, imite expresiones auténticas.
Practique en situaciones realistas.
Haga juegos de roles con amigos o familiares.