说明探亲访友 Descrição: Visita a parentes e amigos
Diálogos
Diálogos 1
中文
张三:阿姨,您好!好久不见,您最近身体好吗?
李四(阿姨):哎呦,张三来了!好久不见,身体挺好的,就是年纪大了,有点儿小毛病。你呢,工作忙不忙?
张三:还好,不算太忙。这次回来探亲,特意来看您。
李四(阿姨):哎,有心了!快进来坐,家里有点乱,你别介意啊。
张三:没事儿,阿姨,您太客气了!
拼音
Portuguese
Zhang San: Olá, tia! Quanto tempo, como você tem estado ultimamente?
Li Si (tia): Oh, Zhang San! Quanto tempo! Estou bem, apenas alguns pequenos problemas de saúde relacionados à idade. E você, está ocupado com o trabalho?
Zhang San: Estou bem, não muito. Voltei para visitar a família, e queria te ver especificamente.
Li Si (tia): Oh, que atencioso! Entre, sente-se, está um pouco bagunçado, não se preocupe.
Zhang San: Tudo bem, tia, você é muito gentil!
Expressões Comuns
探亲访友
Visitar parentes e amigos
Contexto Cultural
中文
探亲访友是中国传统文化的重要组成部分,体现了人情味和家庭观念。
探访时,通常会准备一些礼物,表达心意。
探访时间的长短,取决于关系的亲疏远近。
拼音
Portuguese
Visitar parentes e amigos é uma parte importante da cultura tradicional chinesa, refletindo o afeto humano e os valores familiares.
Ao visitar, é costume levar presentes para expressar seus sentimentos.
A duração de uma visita depende da proximidade do relacionamento.
Expressões Avançadas
中文
承蒙您百忙之中抽出时间来探望我们,我们全家都感到非常荣幸。
感谢您在百忙中抽出时间来看望我们,您的到来让我们倍感温暖。
拼音
Portuguese
Sentimos-nos muito honrados por você ter tirado um tempo para nos visitar apesar de sua agenda lotada.
Agradecemos por você ter tirado um tempo para nos visitar. Sua chegada nos aqueceu muito.
Tabus Culturais
中文
避免在探访时谈论敏感话题,如政治、宗教等。
拼音
bìmiǎn zài tàn fǎng shí tán lùn mǐngǎn huàtí, rú zhèngzhì, zōngjiào děng。
Portuguese
Evite discutir assuntos sensíveis, como política ou religião, durante a visita.Pontos Chave
中文
探亲访友应根据关系的亲疏远近选择合适的问候语和礼物,注意礼仪规范。
拼音
Portuguese
Ao visitar parentes e amigos, escolha as saudações e presentes apropriados de acordo com a proximidade do relacionamento e preste atenção à etiqueta.Dicas de Prática
中文
多听多说,模仿地道表达。
结合实际场景进行练习。
与朋友或家人进行角色扮演。
拼音
Portuguese
Ouça e fale muito, imite expressões autênticas.
Pratique em situações realistas.
Faça role-playing com amigos ou familiares.