说明探亲访友 Descrição: Visita a parentes e amigos shuō míng tàn qīn fǎng yǒu

Diálogos

Diálogos 1

中文

张三:阿姨,您好!好久不见,您最近身体好吗?
李四(阿姨):哎呦,张三来了!好久不见,身体挺好的,就是年纪大了,有点儿小毛病。你呢,工作忙不忙?
张三:还好,不算太忙。这次回来探亲,特意来看您。
李四(阿姨):哎,有心了!快进来坐,家里有点乱,你别介意啊。
张三:没事儿,阿姨,您太客气了!

拼音

Zhang San:Ai yi, nin hao! Haojiubujian, nin zuijin shenti hao ma?
Li Si(Ai yi):Ai yo, Zhang San lai le! Haojiubujian, shenti ting hao de, jiushi nianji da le, you dian er xiao maobing. Ni ne, gongzuo mang bu mang?
Zhang San:Hai hao, suan bu tai mang. Zhe ci hui lai tanqin, teyi lai kan nin.
Li Si(Ai yi):Ai, you xin le!Kuai jin lai zuo, jiali you dian luan, ni bie jiang yi a.
Zhang San:Mei shi er, ai yi, nin tai ke qi le!

Portuguese

Zhang San: Olá, tia! Quanto tempo, como você tem estado ultimamente?
Li Si (tia): Oh, Zhang San! Quanto tempo! Estou bem, apenas alguns pequenos problemas de saúde relacionados à idade. E você, está ocupado com o trabalho?
Zhang San: Estou bem, não muito. Voltei para visitar a família, e queria te ver especificamente.
Li Si (tia): Oh, que atencioso! Entre, sente-se, está um pouco bagunçado, não se preocupe.
Zhang San: Tudo bem, tia, você é muito gentil!

Expressões Comuns

探亲访友

tàn qīn fǎng yǒu

Visitar parentes e amigos

Contexto Cultural

中文

探亲访友是中国传统文化的重要组成部分,体现了人情味和家庭观念。

探访时,通常会准备一些礼物,表达心意。

探访时间的长短,取决于关系的亲疏远近。

拼音

tàn qīn fǎng yǒu shì zhōng guó chuántǒng wénhuà de zhòngyào zǔchéng bùfèn, tǐxiàn le rén qíng wèi hé jiātíng guānniàn。

tàn fǎng shí, tōngcháng huì zhǔnbèi yīxiē lǐwù, biǎodá xīn yì。

tàn fǎng shíjiān de cháng duǎn, qǔjué yú guānxi de qīnshū yuǎnjìn。

Portuguese

Visitar parentes e amigos é uma parte importante da cultura tradicional chinesa, refletindo o afeto humano e os valores familiares.

Ao visitar, é costume levar presentes para expressar seus sentimentos.

A duração de uma visita depende da proximidade do relacionamento.

Expressões Avançadas

中文

承蒙您百忙之中抽出时间来探望我们,我们全家都感到非常荣幸。

感谢您在百忙中抽出时间来看望我们,您的到来让我们倍感温暖。

拼音

chéng méng nín bǎi máng zhī zhōng chōu chū shíjiān lái tàn wàng wǒmen, wǒmen quánjiā dōu gǎndào fēicháng róngxìng。

gǎnxiè nín zài bǎi máng zhōng chōu chū shíjiān lái kàn wàng wǒmen, nín de dàolái ràng wǒmen bèi gǎn wēn nuǎn。

Portuguese

Sentimos-nos muito honrados por você ter tirado um tempo para nos visitar apesar de sua agenda lotada.

Agradecemos por você ter tirado um tempo para nos visitar. Sua chegada nos aqueceu muito.

Tabus Culturais

中文

避免在探访时谈论敏感话题,如政治、宗教等。

拼音

bìmiǎn zài tàn fǎng shí tán lùn mǐngǎn huàtí, rú zhèngzhì, zōngjiào děng。

Portuguese

Evite discutir assuntos sensíveis, como política ou religião, durante a visita.

Pontos Chave

中文

探亲访友应根据关系的亲疏远近选择合适的问候语和礼物,注意礼仪规范。

拼音

tàn qīn fǎng yǒu yīng gēnjù guānxi de qīnshū yuǎnjìn xuǎnzé héshì de wènhòuyǔ hé lǐwù, zhùyì lǐyí guīfàn。

Portuguese

Ao visitar parentes e amigos, escolha as saudações e presentes apropriados de acordo com a proximidade do relacionamento e preste atenção à etiqueta.

Dicas de Prática

中文

多听多说,模仿地道表达。

结合实际场景进行练习。

与朋友或家人进行角色扮演。

拼音

duō tīng duō shuō, mófǎng dìdào biǎodá。

jiéhé shíjì chǎngjǐng jìnxíng liànxí。

yǔ péngyǒu huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn。

Portuguese

Ouça e fale muito, imite expressões autênticas.

Pratique em situações realistas.

Faça role-playing com amigos ou familiares.