说明探亲访友 설명: 친척 및 친구 방문
대화
대화 1
中文
张三:阿姨,您好!好久不见,您最近身体好吗?
李四(阿姨):哎呦,张三来了!好久不见,身体挺好的,就是年纪大了,有点儿小毛病。你呢,工作忙不忙?
张三:还好,不算太忙。这次回来探亲,特意来看您。
李四(阿姨):哎,有心了!快进来坐,家里有点乱,你别介意啊。
张三:没事儿,阿姨,您太客气了!
拼音
Korean
장산: 이모, 안녕하세요! 오랜만이네요, 요즘 건강은 어떠세요?
이사(이모): 아이고, 장산 왔니! 오랜만이야, 건강은 괜찮아, 나이가 들으니까 조금씩 아픈 곳이 생기지만. 너는 일 바빠?
장산: 괜찮아요, 그렇게 바쁘지는 않아요. 이번에 고향에 와서 이모님 뵙고 싶었어요.
이사(이모): 아이고, 정말 고마워! 들어와서 앉아, 집이 조금 어질러졌지만 신경 쓰지 마.
장산: 괜찮아요, 이모, 너무 신경 쓰지 마세요!
자주 사용하는 표현
探亲访友
친척 및 친구 방문
문화 배경
中文
探亲访友是中国传统文化的重要组成部分,体现了人情味和家庭观念。
探访时,通常会准备一些礼物,表达心意。
探访时间的长短,取决于关系的亲疏远近。
拼音
Korean
친척과 친구 방문은 중국 전통 문화의 중요한 부분이며, 인간애와 가족관을 반영합니다.
방문할 때는 보통 마음을 표현하기 위해 선물을 가져갑니다.
방문 시간은 관계의 친밀도에 따라 다릅니다.
고급 표현
中文
承蒙您百忙之中抽出时间来探望我们,我们全家都感到非常荣幸。
感谢您在百忙中抽出时间来看望我们,您的到来让我们倍感温暖。
拼音
Korean
바쁘신 와중에도 시간을 내어 방문해 주셔서 정말 영광입니다.
바쁘신 중에도 시간을 내어 방문해주셔서 감사합니다. 여러분의 방문이 저희에게 큰 위로가 되었습니다.
문화적 금기
中文
避免在探访时谈论敏感话题,如政治、宗教等。
拼音
bìmiǎn zài tàn fǎng shí tán lùn mǐngǎn huàtí, rú zhèngzhì, zōngjiào děng。
Korean
방문 중에 정치, 종교 등 민감한 주제에 대해 이야기하지 않는 것이 좋습니다.사용 키 포인트
中文
探亲访友应根据关系的亲疏远近选择合适的问候语和礼物,注意礼仪规范。
拼音
Korean
친척이나 친구를 방문할 때는 관계의 친밀도에 따라 적절한 인사말과 선물을 선택하고 예의범절에 유의해야 합니다.연습 힌트
中文
多听多说,模仿地道表达。
结合实际场景进行练习。
与朋友或家人进行角色扮演。
拼音
Korean
많이 듣고 많이 말하며, 자연스러운 표현을 따라 하세요.
실제 상황을 가정하여 연습하세요.
친구나 가족과 역할극을 해보세요.