说明探亲访友 Beschreibung: Besuch bei Verwandten und Freunden shuō míng tàn qīn fǎng yǒu

Dialoge

Dialoge 1

中文

张三:阿姨,您好!好久不见,您最近身体好吗?
李四(阿姨):哎呦,张三来了!好久不见,身体挺好的,就是年纪大了,有点儿小毛病。你呢,工作忙不忙?
张三:还好,不算太忙。这次回来探亲,特意来看您。
李四(阿姨):哎,有心了!快进来坐,家里有点乱,你别介意啊。
张三:没事儿,阿姨,您太客气了!

拼音

Zhang San:Ai yi, nin hao! Haojiubujian, nin zuijin shenti hao ma?
Li Si(Ai yi):Ai yo, Zhang San lai le! Haojiubujian, shenti ting hao de, jiushi nianji da le, you dian er xiao maobing. Ni ne, gongzuo mang bu mang?
Zhang San:Hai hao, suan bu tai mang. Zhe ci hui lai tanqin, teyi lai kan nin.
Li Si(Ai yi):Ai, you xin le!Kuai jin lai zuo, jiali you dian luan, ni bie jiang yi a.
Zhang San:Mei shi er, ai yi, nin tai ke qi le!

German

Zhang San: Hallo, Tante! Lange nicht gesehen, wie geht es Ihnen in letzter Zeit?
Li Si (Tante): Oh, Zhang San ist da! Lange nicht gesehen, mir geht es ganz gut, nur mit dem Alter kommen ein paar kleine Wehwehchen. Und wie ist es bei Ihnen, viel zu tun bei der Arbeit?
Zhang San: Es geht, nicht zu viel. Ich bin extra zu Besuch zu Ihnen gekommen.
Li Si (Tante): Oh, wie lieb von Ihnen! Kommen Sie rein, es ist ein bisschen unordentlich hier, aber das macht nichts.
Zhang San: Ach was, Tante, Sie sind viel zu bescheiden!

Häufige Ausdrücke

探亲访友

tàn qīn fǎng yǒu

Verwandte besuchen

Kultureller Hintergrund

中文

探亲访友是中国传统文化的重要组成部分,体现了人情味和家庭观念。

探访时,通常会准备一些礼物,表达心意。

探访时间的长短,取决于关系的亲疏远近。

拼音

tàn qīn fǎng yǒu shì zhōng guó chuántǒng wénhuà de zhòngyào zǔchéng bùfèn, tǐxiàn le rén qíng wèi hé jiātíng guānniàn。

tàn fǎng shí, tōngcháng huì zhǔnbèi yīxiē lǐwù, biǎodá xīn yì。

tàn fǎng shíjiān de cháng duǎn, qǔjué yú guānxi de qīnshū yuǎnjìn。

German

Der Besuch von Verwandten und Freunden ist ein wichtiger Bestandteil der chinesischen traditionellen Kultur und spiegelt die Menschlichkeit und die Familienorientierung wider.

In der Regel werden bei einem Besuch Geschenke mitgebracht, um die guten Absichten zu zeigen.

Die Dauer des Besuchs hängt vom Grad der Verwandtschaft ab..

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

承蒙您百忙之中抽出时间来探望我们,我们全家都感到非常荣幸。

感谢您在百忙中抽出时间来看望我们,您的到来让我们倍感温暖。

拼音

chéng méng nín bǎi máng zhī zhōng chōu chū shíjiān lái tàn wàng wǒmen, wǒmen quánjiā dōu gǎndào fēicháng róngxìng。

gǎnxiè nín zài bǎi máng zhōng chōu chū shíjiān lái kàn wàng wǒmen, nín de dàolái ràng wǒmen bèi gǎn wēn nuǎn。

German

Wir fühlen uns geehrt, dass Sie sich trotz Ihres vollen Terminkalenders die Zeit genommen haben, uns zu besuchen.

Wir danken Ihnen für Ihren Besuch trotz Ihres vollen Terminkalenders. Ihr Kommen wärmt unser Herz.

Kulturelle Tabus

中文

避免在探访时谈论敏感话题,如政治、宗教等。

拼音

bìmiǎn zài tàn fǎng shí tán lùn mǐngǎn huàtí, rú zhèngzhì, zōngjiào děng。

German

Vermeiden Sie es, während des Besuchs sensible Themen wie Politik oder Religion zu besprechen.

Schlüsselpunkte

中文

探亲访友应根据关系的亲疏远近选择合适的问候语和礼物,注意礼仪规范。

拼音

tàn qīn fǎng yǒu yīng gēnjù guānxi de qīnshū yuǎnjìn xuǎnzé héshì de wènhòuyǔ hé lǐwù, zhùyì lǐyí guīfàn。

German

Bei einem Besuch von Verwandten und Freunden sollten Sie je nach Nähe der Beziehung die passenden Begrüßungsformeln und Geschenke wählen und auf die Etikette achten.

Übungshinweise

中文

多听多说,模仿地道表达。

结合实际场景进行练习。

与朋友或家人进行角色扮演。

拼音

duō tīng duō shuō, mófǎng dìdào biǎodá。

jiéhé shíjì chǎngjǐng jìnxíng liànxí。

yǔ péngyǒu huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn。

German

Viel hören und sprechen, die authentische Ausdrucksweise nachahmen.

Üben Sie in realistischen Situationen.

Rollenspiele mit Freunden oder Familienmitgliedern durchführen.