说明探亲访友 Description: Visiting Relatives and Friends
Dialogues
Dialogues 1
中文
张三:阿姨,您好!好久不见,您最近身体好吗?
李四(阿姨):哎呦,张三来了!好久不见,身体挺好的,就是年纪大了,有点儿小毛病。你呢,工作忙不忙?
张三:还好,不算太忙。这次回来探亲,特意来看您。
李四(阿姨):哎,有心了!快进来坐,家里有点乱,你别介意啊。
张三:没事儿,阿姨,您太客气了!
拼音
English
Zhang San: Hello, Aunt! Long time no see, how have you been recently?
Li Si (Aunt): Oh, Zhang San! Long time no see, I'm doing pretty well, just a few minor ailments with age. How about you, are you busy with work?
Zhang San: I'm alright, not too busy. I've come back to visit family, and I wanted to see you specifically.
Li Si (Aunt): Oh, that's so thoughtful! Come on in, have a seat, it's a little messy, don't mind it.
Zhang San: It's okay, Aunt, you're too kind!
Common Phrases
探亲访友
Visiting relatives and friends
Cultural Background
中文
探亲访友是中国传统文化的重要组成部分,体现了人情味和家庭观念。
探访时,通常会准备一些礼物,表达心意。
探访时间的长短,取决于关系的亲疏远近。
拼音
English
Visiting relatives and friends is an important part of traditional Chinese culture, reflecting human affection and family values.
When visiting, it is customary to bring gifts to express one's feelings.
The length of a visit depends on the closeness of the relationship.
Advanced Expressions
中文
承蒙您百忙之中抽出时间来探望我们,我们全家都感到非常荣幸。
感谢您在百忙中抽出时间来看望我们,您的到来让我们倍感温暖。
拼音
English
We are deeply honored that you took the time to visit us despite your busy schedule.
We are very grateful that you took the time to visit us. Your arrival has brought us great warmth.
Cultural Taboos
中文
避免在探访时谈论敏感话题,如政治、宗教等。
拼音
bìmiǎn zài tàn fǎng shí tán lùn mǐngǎn huàtí, rú zhèngzhì, zōngjiào děng。
English
Avoid discussing sensitive topics such as politics or religion during the visit.Key Points
中文
探亲访友应根据关系的亲疏远近选择合适的问候语和礼物,注意礼仪规范。
拼音
English
When visiting relatives and friends, you should choose appropriate greetings and gifts according to the closeness of the relationship and pay attention to etiquette.Practice Tips
中文
多听多说,模仿地道表达。
结合实际场景进行练习。
与朋友或家人进行角色扮演。
拼音
English
Listen and speak a lot, imitate authentic expressions.
Practice in realistic situations.
Role-play with friends or family members.