说明探亲访友 Описание: Посещение родственников и друзей shuō míng tàn qīn fǎng yǒu

Диалоги

Диалоги 1

中文

张三:阿姨,您好!好久不见,您最近身体好吗?
李四(阿姨):哎呦,张三来了!好久不见,身体挺好的,就是年纪大了,有点儿小毛病。你呢,工作忙不忙?
张三:还好,不算太忙。这次回来探亲,特意来看您。
李四(阿姨):哎,有心了!快进来坐,家里有点乱,你别介意啊。
张三:没事儿,阿姨,您太客气了!

拼音

Zhang San:Ai yi, nin hao! Haojiubujian, nin zuijin shenti hao ma?
Li Si(Ai yi):Ai yo, Zhang San lai le! Haojiubujian, shenti ting hao de, jiushi nianji da le, you dian er xiao maobing. Ni ne, gongzuo mang bu mang?
Zhang San:Hai hao, suan bu tai mang. Zhe ci hui lai tanqin, teyi lai kan nin.
Li Si(Ai yi):Ai, you xin le!Kuai jin lai zuo, jiali you dian luan, ni bie jiang yi a.
Zhang San:Mei shi er, ai yi, nin tai ke qi le!

Russian

Чжан Сань: Здравствуйте, тётя! Давно не виделись, как ваше здоровье в последнее время?
Ли Сы (тётя): Ой, Чжан Сань! Давно не виделись, всё хорошо, только возраст берёт своё, мелкие недомогания есть. А как у вас, много работаете?
Чжан Сань: Нормально, не слишком. В этот раз приехал навестить родных, специально зашёл к вам.
Ли Сы (тётя): Ох, как приятно! Проходите, садитесь, дома немного беспорядок, не обращайте внимания.
Чжан Сань: Ничего страшного, тётя, вы слишком любезны!

Часто используемые выражения

探亲访友

tàn qīn fǎng yǒu

Посещение родственников и друзей

Культурный фон

中文

探亲访友是中国传统文化的重要组成部分,体现了人情味和家庭观念。

探访时,通常会准备一些礼物,表达心意。

探访时间的长短,取决于关系的亲疏远近。

拼音

tàn qīn fǎng yǒu shì zhōng guó chuántǒng wénhuà de zhòngyào zǔchéng bùfèn, tǐxiàn le rén qíng wèi hé jiātíng guānniàn。

tàn fǎng shí, tōngcháng huì zhǔnbèi yīxiē lǐwù, biǎodá xīn yì。

tàn fǎng shíjiān de cháng duǎn, qǔjué yú guānxi de qīnshū yuǎnjìn。

Russian

Посещение родственников и друзей является важной частью традиционной китайской культуры, отражая человеческое тепло и семейные ценности.

При посещении принято приносить подарки, выражая свои чувства.

Продолжительность визита зависит от степени близости отношений.

Продвинутые выражения

中文

承蒙您百忙之中抽出时间来探望我们,我们全家都感到非常荣幸。

感谢您在百忙中抽出时间来看望我们,您的到来让我们倍感温暖。

拼音

chéng méng nín bǎi máng zhī zhōng chōu chū shíjiān lái tàn wàng wǒmen, wǒmen quánjiā dōu gǎndào fēicháng róngxìng。

gǎnxiè nín zài bǎi máng zhōng chōu chū shíjiān lái kàn wàng wǒmen, nín de dàolái ràng wǒmen bèi gǎn wēn nuǎn。

Russian

Мы глубоко тронуты тем, что вы нашли время посетить нас, несмотря на вашу занятость.

Спасибо, что нашли время приехать к нам. Ваше приезд согрел наши сердца.

Культурные запреты

中文

避免在探访时谈论敏感话题,如政治、宗教等。

拼音

bìmiǎn zài tàn fǎng shí tán lùn mǐngǎn huàtí, rú zhèngzhì, zōngjiào děng。

Russian

Избегайте обсуждения деликатных тем, таких как политика или религия, во время визита.

Ключевые точки

中文

探亲访友应根据关系的亲疏远近选择合适的问候语和礼物,注意礼仪规范。

拼音

tàn qīn fǎng yǒu yīng gēnjù guānxi de qīnshū yuǎnjìn xuǎnzé héshì de wènhòuyǔ hé lǐwù, zhùyì lǐyí guīfàn。

Russian

При посещении родственников и друзей следует выбирать подходящие приветствия и подарки в зависимости от степени близости отношений и соблюдать правила этикета.

Советы для практики

中文

多听多说,模仿地道表达。

结合实际场景进行练习。

与朋友或家人进行角色扮演。

拼音

duō tīng duō shuō, mófǎng dìdào biǎodá。

jiéhé shíjì chǎngjǐng jìnxíng liànxí。

yǔ péngyǒu huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn。

Russian

Много слушайте и говорите, подражайте аутентичным выражениям.

Практикуйтесь в реалистичных ситуациях.

Разыгрывайте сценки с друзьями или членами семьи.