高峰延迟 Retraso en hora punta
Diálogos
Diálogos 1
中文
顾客:您好,我的外卖怎么这么晚还没到?
骑手:您好,非常抱歉,今天是高峰期,道路拥堵比较严重,您的订单正在路上,预计还有15分钟左右到达。
顾客:哦,这样啊,那好吧,谢谢您。
骑手:不客气,请您耐心等待。
顾客:好的,麻烦您了。
骑手:您放心,我会尽快送达的。
拼音
Spanish
Cliente: Hola, ¿por qué mi comida para llevar se está demorando tanto?
Repartidor: Hola, lo siento mucho, hoy es hora punta y las carreteras están muy congestionadas. Su pedido está en camino y se espera que llegue en unos 15 minutos.
Cliente: Ah, ya veo. Vale, gracias.
Repartidor: De nada, por favor, espere pacientemente.
Cliente: Vale, gracias por su molestia.
Repartidor: No se preocupe, se lo entregaré lo antes posible.
Diálogos 2
中文
顾客:您好,我的外卖怎么这么晚还没到?
骑手:您好,非常抱歉,今天是高峰期,道路拥堵比较严重,您的订单正在路上,预计还有15分钟左右到达。
顾客:哦,这样啊,那好吧,谢谢您。
骑手:不客气,请您耐心等待。
顾客:好的,麻烦您了。
骑手:您放心,我会尽快送达的。
Spanish
undefined
Frases Comunes
高峰期延迟
Retraso en hora punta
Contexto Cultural
中文
在中国,外卖送餐高峰期通常在午餐和晚餐时间,因为大部分人选择在这个时间点点外卖。由于交通拥堵等原因,外卖送达时间可能会有所延迟。送餐员通常会提前告知顾客延迟的情况。
拼音
Spanish
En China, las horas punta de entrega de comida a domicilio suelen ser a la hora del almuerzo y la cena, ya que la mayoría de la gente elige pedir comida a domicilio a esas horas. Debido a la congestión del tráfico y otros factores, los tiempos de entrega pueden retrasarse. El personal de entrega suele informar a los clientes con antelación de cualquier retraso.
Expresiones Avanzadas
中文
由于今天是高峰期,所以您的外卖可能会比预计时间稍晚到达,敬请谅解。
拼音
Spanish
Debido a la hora punta de hoy, su comida para llevar podría llegar un poco más tarde de lo esperado. Agradecemos su comprensión.
Tabúes Culturales
中文
不要使用过激的语言表达不满,尽量保持冷静和礼貌。
拼音
Bùyào shǐyòng guòjī de yǔyán biǎodá bù mǎn, jǐnliàng bǎochí lìngjìng hé lǐmào.
Spanish
Evite usar un lenguaje demasiado agresivo para expresar su descontento, trate de mantener la calma y la cortesía.Puntos Clave
中文
该场景适用于外卖顾客和外卖骑手之间,尤其在高峰期外卖延迟送达时。顾客需要保持冷静,礼貌地询问延迟原因。骑手需要及时告知顾客延迟情况,并表示歉意,同时承诺尽快送达。
拼音
Spanish
Este escenario es adecuado para la comunicación entre clientes de comida para llevar y repartidores, especialmente cuando las entregas se retrasan durante las horas punta. Los clientes deben mantener la calma y preguntar educadamente el motivo del retraso. El repartidor debe informar al cliente del retraso de manera oportuna, disculparse y prometer entregar lo antes posible.Consejos de Práctica
中文
反复练习对话,体会不同语气的表达效果。 尝试模拟不同的场景,例如遇到非常着急的顾客。 注意语气词的使用,例如“啊”、“呢”、“吧”等。
拼音
Spanish
Practique el diálogo repetidamente para experimentar los efectos de diferentes tonos. Intente simular diferentes escenarios, como encontrarse con un cliente muy ansioso. Preste atención al uso de partículas, como “啊”, “呢”, “吧”, etc.