高峰延迟 Pagkaantala sa Oras ng Pagmamadali Gāo fēng yán chí

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

顾客:您好,我的外卖怎么这么晚还没到?
骑手:您好,非常抱歉,今天是高峰期,道路拥堵比较严重,您的订单正在路上,预计还有15分钟左右到达。
顾客:哦,这样啊,那好吧,谢谢您。
骑手:不客气,请您耐心等待。
顾客:好的,麻烦您了。
骑手:您放心,我会尽快送达的。

拼音

Gùkè: Hǎo,wǒ de wàimài zěnme zhème wǎn hái méi dào?
Qíshǒu: Hǎo,fēicháng bàoqiàn,jīntiān shì gāofēngqī,dàolù yōngdǔ bǐjiào yánzhòng,nín de dìngdān zhèngzài lùshàng,yùjì hái yǒu 15 fēnzhōng zuǒyòu dàodá。
Gùkè: Ó,zhèyàng a,nà hǎo ba,xièxie nín。
Qíshǒu: Bù kèqì,qǐng nín nàixīn děngdài。
Gùkè: Hǎo de,máfan nín le。
Qíshǒu: Nín fàngxīn,wǒ huì zuìkuài sòngdá de。

Thai

Customer: Hello, bakit ang tagal ng delivery ko?
Rider: Hello, sorry po, rush hour po ngayon, at ang mga kalsada ay napaka-traffic. Ang order ninyo ay on the way na po at inaasahang darating sa loob ng mga 15 minuto.
Customer: Ah, ganun po ba. Okay po, salamat po.
Rider: Walang anuman po, pakisuyong maghintay ng pasensya.
Customer: Okay po, salamat po sa inyong pagod.
Rider: Huwag kayong mag-alala, madadala ko po ito sa lalong madaling panahon.

Mga Dialoge 2

中文

顾客:您好,我的外卖怎么这么晚还没到?
骑手:您好,非常抱歉,今天是高峰期,道路拥堵比较严重,您的订单正在路上,预计还有15分钟左右到达。
顾客:哦,这样啊,那好吧,谢谢您。
骑手:不客气,请您耐心等待。
顾客:好的,麻烦您了。
骑手:您放心,我会尽快送达的。

Thai

Customer: Hello, bakit ang tagal ng delivery ko?
Rider: Hello, sorry po, rush hour po ngayon, at ang mga kalsada ay napaka-traffic. Ang order ninyo ay on the way na po at inaasahang darating sa loob ng mga 15 minuto.
Customer: Ah, ganun po ba. Okay po, salamat po.
Rider: Walang anuman po, pakisuyong maghintay ng pasensya.
Customer: Okay po, salamat po sa inyong pagod.
Rider: Huwag kayong mag-alala, madadala ko po ito sa lalong madaling panahon.

Mga Karaniwang Mga Salita

高峰期延迟

Gāofēngqī yánchí

Pagkaantala sa oras ng pagmamadalian

Kultura

中文

在中国,外卖送餐高峰期通常在午餐和晚餐时间,因为大部分人选择在这个时间点点外卖。由于交通拥堵等原因,外卖送达时间可能会有所延迟。送餐员通常会提前告知顾客延迟的情况。

拼音

Zài zhōngguó, wàimài sòngcān gāofēngqī chángcháng zài wǔcān hé wǎncān shíjiān, yīnwèi dà bùfen rén xuǎnzé zài zhège shíjiǎndiǎn diǎn wàimài. Yóuyú jiāotōng yōngdǔ děng yuányīn, wàimài sòngdá shíjiān kěnéng huì yǒusuǒ yánchí. Sòngcān yuán tōngcháng huì tíqián gāozhì gùkè yánchí de qíngkuàng.

Thai

Sa Tsina, ang mga peak hour para sa paghahatid ng pagkain ay karaniwang sa oras ng tanghalian at hapunan, dahil karamihan sa mga tao ay nag-oorder ng pagkain sa mga oras na iyon. Dahil sa mga traffic at iba pang mga kadahilanan, maaaring maantala ang oras ng paghahatid. Karaniwang binibigyan ng babala ng mga delivery personnel ang mga customer nang maaga tungkol sa anumang pagkaantala.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

由于今天是高峰期,所以您的外卖可能会比预计时间稍晚到达,敬请谅解。

拼音

Yóuyú jīntiān shì gāofēngqī, suǒyǐ nín de wàimài kěnéng huì bǐ yùjì shíjiān shāo wǎn dàodá, jìng qǐng liǎngjiě。

Thai

Dahil sa rush hour ngayon, ang inyong order ay maaaring dumating ng kaunti pang huli kaysa sa inaasahan. Salamat sa inyong pang-unawa

Mga Kultura ng Paglabag

中文

不要使用过激的语言表达不满,尽量保持冷静和礼貌。

拼音

Bùyào shǐyòng guòjī de yǔyán biǎodá bù mǎn, jǐnliàng bǎochí lìngjìng hé lǐmào.

Thai

Iwasan ang paggamit ng masyadong agresibong salita para ipahayag ang inyong hindi pagsang-ayon, sikapang manatiling kalmado at magalang.

Mga Key Points

中文

该场景适用于外卖顾客和外卖骑手之间,尤其在高峰期外卖延迟送达时。顾客需要保持冷静,礼貌地询问延迟原因。骑手需要及时告知顾客延迟情况,并表示歉意,同时承诺尽快送达。

拼音

Gàichǎngjǐng shìyòng yú wàimài gùkè hé wàimài qíshǒu zhī jiān, yóuqí zài gāofēngqī wàimài yánchí sòngdá shí. Gùkè xūyào bǎochí lìngjìng, lǐmào de xúnwèn yánchí yuányīn. Qíshǒu xūyào jíshí gāozhì gùkè yánchí qíngkuàng, bìng biǎoshì qiànyì, tóngshí chéngnuò zuìkuài sòngdá.

Thai

Ang sitwasyong ito ay angkop para sa komunikasyon sa pagitan ng mga customer ng paghahatid ng pagkain at mga delivery personnel, lalo na kung ang mga paghahatid ay naantala sa mga oras ng pagmamadalian. Ang mga customer ay kailangang manatiling kalmado at magalang na magtanong tungkol sa dahilan ng pagkaantala. Ang delivery personnel ay kailangang agad na ipaalam sa mga customer ang tungkol sa pagkaantala, humingi ng paumanhin, at mangako na maghahatid sa lalong madaling panahon.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

反复练习对话,体会不同语气的表达效果。 尝试模拟不同的场景,例如遇到非常着急的顾客。 注意语气词的使用,例如“啊”、“呢”、“吧”等。

拼音

Fǎnfù liànxí duìhuà, tǐhuì bùtóng yǔqì de biǎodá xiàoguǒ. Chángshì mónǐ bùtóng de chǎngjǐng, lìrú yùdào fēicháng zhāojí de gùkè. Zhùyì yǔqì cí de shǐyòng, lìrú “ā”, “ne”, “ba” děng。

Thai

Paulit-ulit na pagsasanay sa dayalogo upang maranasan ang mga epekto ng iba't ibang tono. Subukan na gayahin ang iba't ibang mga sitwasyon, tulad ng pakikipagkita sa isang customer na napaka-aalala. Magbayad ng pansin sa paggamit ng mga particle, tulad ng “啊”, “呢”, “吧”, atbp