高峰延迟 ピーク時間帯の遅延 Gāo fēng yán chí

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

顾客:您好,我的外卖怎么这么晚还没到?
骑手:您好,非常抱歉,今天是高峰期,道路拥堵比较严重,您的订单正在路上,预计还有15分钟左右到达。
顾客:哦,这样啊,那好吧,谢谢您。
骑手:不客气,请您耐心等待。
顾客:好的,麻烦您了。
骑手:您放心,我会尽快送达的。

拼音

Gùkè: Hǎo,wǒ de wàimài zěnme zhème wǎn hái méi dào?
Qíshǒu: Hǎo,fēicháng bàoqiàn,jīntiān shì gāofēngqī,dàolù yōngdǔ bǐjiào yánzhòng,nín de dìngdān zhèngzài lùshàng,yùjì hái yǒu 15 fēnzhōng zuǒyòu dàodá。
Gùkè: Ó,zhèyàng a,nà hǎo ba,xièxie nín。
Qíshǒu: Bù kèqì,qǐng nín nàixīn děngdài。
Gùkè: Hǎo de,máfan nín le。
Qíshǒu: Nín fàngxīn,wǒ huì zuìkuài sòngdá de。

Japanese

お客様:すみません、私のデリバリーがこんなに遅れているのはなぜですか?
配達員:すみません、今日はピーク時なので、道路が非常に混雑しています。お客様の注文は配送中で、約15分後に到着予定です。
お客様:ああ、そうですか。わかりました、ありがとうございます。
配達員:どういたしまして、少々お待ちください。
お客様:承知いたしました、ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
配達員:ご心配なく、できるだけ早くお届けします。

ダイアログ 2

中文

顾客:您好,我的外卖怎么这么晚还没到?
骑手:您好,非常抱歉,今天是高峰期,道路拥堵比较严重,您的订单正在路上,预计还有15分钟左右到达。
顾客:哦,这样啊,那好吧,谢谢您。
骑手:不客气,请您耐心等待。
顾客:好的,麻烦您了。
骑手:您放心,我会尽快送达的。

Japanese

undefined

よく使う表現

高峰期延迟

Gāofēngqī yánchí

ピーク時間帯の遅延

文化背景

中文

在中国,外卖送餐高峰期通常在午餐和晚餐时间,因为大部分人选择在这个时间点点外卖。由于交通拥堵等原因,外卖送达时间可能会有所延迟。送餐员通常会提前告知顾客延迟的情况。

拼音

Zài zhōngguó, wàimài sòngcān gāofēngqī chángcháng zài wǔcān hé wǎncān shíjiān, yīnwèi dà bùfen rén xuǎnzé zài zhège shíjiǎndiǎn diǎn wàimài. Yóuyú jiāotōng yōngdǔ děng yuányīn, wàimài sòngdá shíjiān kěnéng huì yǒusuǒ yánchí. Sòngcān yuán tōngcháng huì tíqián gāozhì gùkè yánchí de qíngkuàng.

Japanese

中国では、フードデリバリーサービスのピーク時間は通常、昼食時と夕食時です。ほとんどの人がこれらの時間帯にフードデリバリーを注文するためです。交通渋滞などの要因により、配達時間が遅れる場合があります。配達員は通常、遅延について事前に顧客に通知します。

高級表現

中文

由于今天是高峰期,所以您的外卖可能会比预计时间稍晚到达,敬请谅解。

拼音

Yóuyú jīntiān shì gāofēngqī, suǒyǐ nín de wàimài kěnéng huì bǐ yùjì shíjiān shāo wǎn dàodá, jìng qǐng liǎngjiě。

Japanese

今日はピーク時間帯のため、お客様のデリバリーは予想時間より若干遅れる可能性があります。ご理解のほどよろしくお願いいたします。

文化禁忌

中文

不要使用过激的语言表达不满,尽量保持冷静和礼貌。

拼音

Bùyào shǐyòng guòjī de yǔyán biǎodá bù mǎn, jǐnliàng bǎochí lìngjìng hé lǐmào.

Japanese

不満を表現する際に、過激な言葉遣いは避け、冷静で礼儀正しくしましょう。

使用キーポイント

中文

该场景适用于外卖顾客和外卖骑手之间,尤其在高峰期外卖延迟送达时。顾客需要保持冷静,礼貌地询问延迟原因。骑手需要及时告知顾客延迟情况,并表示歉意,同时承诺尽快送达。

拼音

Gàichǎngjǐng shìyòng yú wàimài gùkè hé wàimài qíshǒu zhī jiān, yóuqí zài gāofēngqī wàimài yánchí sòngdá shí. Gùkè xūyào bǎochí lìngjìng, lǐmào de xúnwèn yánchí yuányīn. Qíshǒu xūyào jíshí gāozhì gùkè yánchí qíngkuàng, bìng biǎoshì qiànyì, tóngshí chéngnuò zuìkuài sòngdá.

Japanese

このシナリオは、特にピーク時間帯にデリバリーが遅延した場合、テイクアウトのお客様と配達員間のコミュニケーションに適しています。お客様は冷静を保ち、遅延の理由を丁寧に尋ねる必要があります。配達員は遅延状況をタイムリーに伝え、謝罪し、できるだけ早く配達することを約束する必要があります。

練習ヒント

中文

反复练习对话,体会不同语气的表达效果。 尝试模拟不同的场景,例如遇到非常着急的顾客。 注意语气词的使用,例如“啊”、“呢”、“吧”等。

拼音

Fǎnfù liànxí duìhuà, tǐhuì bùtóng yǔqì de biǎodá xiàoguǒ. Chángshì mónǐ bùtóng de chǎngjǐng, lìrú yùdào fēicháng zhāojí de gùkè. Zhùyì yǔqì cí de shǐyòng, lìrú “ā”, “ne”, “ba” děng。

Japanese

会話を繰り返し練習して、さまざまなトーンの効果を体験してください。 非常に焦っている顧客など、さまざまなシナリオをシミュレートしてみてください。 「啊」「呢」「吧」などの助詞の使い方に注意してください。