高峰延迟 Stoßzeitverzögerung
Dialoge
Dialoge 1
中文
顾客:您好,我的外卖怎么这么晚还没到?
骑手:您好,非常抱歉,今天是高峰期,道路拥堵比较严重,您的订单正在路上,预计还有15分钟左右到达。
顾客:哦,这样啊,那好吧,谢谢您。
骑手:不客气,请您耐心等待。
顾客:好的,麻烦您了。
骑手:您放心,我会尽快送达的。
拼音
German
Kunde: Guten Tag, warum ist meine Bestellung so spät noch nicht da?
Lieferant: Guten Tag, es tut mir sehr leid, heute ist Hochsaison, die Straßen sind sehr überfüllt. Ihre Bestellung ist unterwegs und wird voraussichtlich in etwa 15 Minuten eintreffen.
Kunde: Oh, verstehe, okay, danke.
Lieferant: Gern geschehen, bitte warten Sie noch etwas geduldig.
Kunde: Okay, vielen Dank.
Lieferant: Keine Sorge, ich werde es so schnell wie möglich liefern.
Dialoge 2
中文
顾客:您好,我的外卖怎么这么晚还没到?
骑手:您好,非常抱歉,今天是高峰期,道路拥堵比较严重,您的订单正在路上,预计还有15分钟左右到达。
顾客:哦,这样啊,那好吧,谢谢您。
骑手:不客气,请您耐心等待。
顾客:好的,麻烦您了。
骑手:您放心,我会尽快送达的。
German
undefined
Häufige Ausdrücke
高峰期延迟
Verzögerung während der Stoßzeit
Kultureller Hintergrund
中文
在中国,外卖送餐高峰期通常在午餐和晚餐时间,因为大部分人选择在这个时间点点外卖。由于交通拥堵等原因,外卖送达时间可能会有所延迟。送餐员通常会提前告知顾客延迟的情况。
拼音
German
In China ist die Hauptlieferzeit für Lieferdienste normalerweise zur Mittags- und Abendessenszeit, da die meisten Menschen zu diesem Zeitpunkt Lieferungen bestellen. Aufgrund von Verkehrsstaus und anderen Gründen kann es zu Verzögerungen bei der Zustellung kommen. Lieferanten informieren Kunden normalerweise im Voraus über Verzögerungen.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
由于今天是高峰期,所以您的外卖可能会比预计时间稍晚到达,敬请谅解。
拼音
German
Da heute Stoßzeit ist, kann Ihre Bestellung etwas später als erwartet ankommen. Wir bitten um Ihr Verständnis.
Kulturelle Tabus
中文
不要使用过激的语言表达不满,尽量保持冷静和礼貌。
拼音
Bùyào shǐyòng guòjī de yǔyán biǎodá bù mǎn, jǐnliàng bǎochí lìngjìng hé lǐmào.
German
Vermeiden Sie es, Ihre Unzufriedenheit mit zu starken Worten auszudrücken, bleiben Sie ruhig und höflich.Schlüsselpunkte
中文
该场景适用于外卖顾客和外卖骑手之间,尤其在高峰期外卖延迟送达时。顾客需要保持冷静,礼貌地询问延迟原因。骑手需要及时告知顾客延迟情况,并表示歉意,同时承诺尽快送达。
拼音
German
Dieser Szenario ist für die Kommunikation zwischen Kunden und Lieferanten von Essenlieferdiensten geeignet, besonders wenn die Lieferung während der Stoßzeit verspätet ist. Kunden sollten ruhig bleiben und höflich nach dem Grund für die Verspätung fragen. Der Lieferant sollte den Kunden über die Verzögerung informieren, sich entschuldigen und gleichzeitig versprechen, die Lieferung so schnell wie möglich zuzustellen.Übungshinweise
中文
反复练习对话,体会不同语气的表达效果。 尝试模拟不同的场景,例如遇到非常着急的顾客。 注意语气词的使用,例如“啊”、“呢”、“吧”等。
拼音
German
Üben Sie die Dialoge immer wieder, um die Wirkung verschiedener Tonlagen zu erleben. Versuchen Sie, verschiedene Szenarien zu simulieren, z. B. einen sehr eiligen Kunden. Achten Sie auf die Verwendung von Partikeln wie „啊“, „呢“, „吧“ usw.