烟消云散 yān xiāo yún sàn La fumée et les nuages se dissipent

Explanation

烟消云散比喻事物消失得干干净净,无影无踪。

«La fumée et les nuages se dissipent» signifie que quelque chose disparaît sans laisser de trace.

Origin Story

传说中,神仙居住在云雾缭绕的山顶,凡人难以靠近。一位年轻的书生,怀揣着求仙问道的梦想,历经千辛万苦,终于来到了仙山脚下。他仰望山峰,只见云雾翻滚,变化莫测,宛如一条条巨龙在空中盘旋。他深吸一口气,鼓起勇气,开始攀登。然而,山路崎岖险峻,荆棘丛生,他多次跌倒,身上伤痕累累。但他始终没有放弃,凭着坚韧的毅力,一步一步地往上爬。终于,他到达了山顶,却发现云雾早已烟消云散,眼前是一片祥和美丽的景象。仙宫巍峨壮观,仙乐飘渺悠扬,他如梦似幻,仿佛置身于世外桃源。他向神仙请教,得到了许多人生智慧,最终带着满满的收获下山,并将这些智慧传播给世间的人们,让更多人能够过上幸福美好的生活。

chuán shuō zhōng, shén xiān jū zhù zài yún wù liáo ráo de shān dǐng, fán rén nán yǐ kào jìn. yī wèi nián qīng de shū shēng, huái chuāi zhe qiú xiān wèn dào de mèng xiǎng, lì jīng qiān xīn wàn kǔ, zhōng yú lái dào le xiān shān jiēo xià. tā yǎng wàng shān fēng, zhī jiàn yún wù fān gǔn, biàn huà mò cè, wǎn rú yī tiáo tiáo jù lóng zài kōng zhōng pán xuán. tā shēn xī yī kǒu qì, gǔ qǐ yǒng qì, kāi shǐ pān dēng. rán ér, shān lù qí qū xiǎn jùn, jīng jí cóng shēng, tā duō cì diē dǎo, shēn shàng shāng hén lěi lěi. dàn tā shǐ zhōng méi yǒu fàng qì, píng zhe jiān rèn de yì lì, yī bù yī bù de wǎng shàng pá. zhōng yú, tā dá dào le shān dǐng, què fā xiàn yún wù zǎo yǐ yān xiāo yún sàn, yǎn qián shì yī piàn xiáng hé měi lì de jǐng xiàng. xiān gōng wēi é zhuàng guān, xiān lè piāo miǎo yōu yáng, tā rú mèng sì huàn, fǎng fú zhì shēn yú shì wài táo yuán. tā xiàng shén xiān qǐng jiào, dé dào le xǔ duō rén shēng zhì huì, zuì zhōng dài zhe mǎn mǎn de shōu huò xià shān, bìng jiāng zhè xiē zhì huì chuán bō gěi shì jiān de rén men, ràng gèng duō rén néng gòu guò shàng xìng fú měi hǎo de shēng huó.

La légende raconte que des immortels vivent au sommet de montagnes enveloppées de nuages, inaccessibles aux mortels. Un jeune érudit, animé par le rêve de chercher l'immortalité et la sagesse, a enduré d'innombrables difficultés pour atteindre le pied d'une montagne sacrée. Levantant les yeux, il a vu des brumes et des nuages tourbillonnants, toujours changeants, comme des dragons qui se tordent dans le ciel. Il a respiré profondément, a rassemblé son courage et a commencé l'ascension. Le chemin était périlleux, rocheux et couvert d'épines ; il est tombé plusieurs fois, subissant de nombreuses blessures. Pourtant, il n'a jamais abandonné son objectif, grimpant pas à pas avec une détermination inébranlable. Finalement, il a atteint le sommet, pour découvrir que les nuages et la brume avaient disparu, révélant une scène sereine et magnifique. Un palais magnifique se dressait majestueusement, une musique éthérée flottait dans l'air, et il s'est senti comme dans un rêve, un paradis. Il a cherché la sagesse auprès des immortels, obtenant des idées inestimables sur la vie. Il est ensuite retourné dans le monde d'en bas, le cœur plein de ce qu'il avait appris, et il a partagé la sagesse acquise, aidant d'innombrables personnes à vivre des vies heureuses et épanouissantes.

Usage

烟消云散常用来形容事物消失得无影无踪,也可用以比喻某种情绪或感觉逐渐消失。

yān xiāo yún sàn cháng yòng lái xíng róng shì wù xiāo shī de wú yǐng wú zōng, yě kě yòng yǐ bǐ yù mǒu zhǒng qíng xù huò gǎn jué zhú jiàn xiāo shī

« La fumée et les nuages se dissipent » est souvent utilisé pour décrire quelque chose qui disparaît sans laisser de trace, et peut également être utilisé pour décrire la disparition progressive d'émotions ou de sentiments.

Examples

  • 一场大雨过后,洪水烟消云散。

    yī chǎng dà yǔ gòu hòu, hóng shuǐ yān xiāo yún sàn

    Après une forte pluie, l'inondation a disparu.

  • 他的怒火最终烟消云散了。

    tā de nù huǒ zuì zhōng yān xiāo yún sàn le

    Sa colère s'est finalement dissipée.