蒙在鼓里 tenu dans l'ignorance
Explanation
比喻受蒙蔽,对事情一无所知。
Une métaphore pour être tenu dans l'ignorance, ne rien savoir de quelque chose.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻人。阿牛为人老实憨厚,却总容易被别人蒙蔽。一天,村里来了个江湖郎中,自称能治百病,还表演了许多神奇的医术,村民们纷纷掏钱求医。阿牛起初有些怀疑,但郎中信誓旦旦地保证,阿牛最终还是相信了,并掏光了家底请郎中为自己久病的母亲治病。郎中收了钱,却只给了阿牛几包普通的草药,根本没有认真医治。阿牛的母亲病情并没有好转,反而更加严重。阿牛一直蒙在鼓里,直到村里有人揭露郎中是骗子,阿牛才恍然大悟,痛悔不已。从此以后,阿牛变得更加谨慎,不再轻易相信别人的花言巧语,也学会了独立思考,不再轻易被蒙在鼓里。
Il était une fois, dans un village isolé de montagne, un jeune homme nommé An Niu. An Niu était honnête et bon, mais il était toujours facilement trompé. Un jour, un médecin ambulant est arrivé au village, affirmant pouvoir guérir toutes les maladies. Il a réalisé de nombreuses prouesses médicales étonnantes, et les villageois lui ont payé beaucoup d'argent pour ses services. An Niu était initialement sceptique, mais le médecin lui a assuré qu'il pouvait aider sa mère malade. An Niu a donné au médecin tout son argent, mais le médecin ne lui a donné que quelques paquets d'herbes ordinaires, sans soigner sérieusement sa mère. La maladie de sa mère ne s'est pas améliorée, mais s'est plutôt aggravée. An Niu est resté dans l'ignorance jusqu'à ce qu'un villageois ait dénoncé le médecin comme un imposteur. An Niu s'est rendu compte de son erreur et a appris à être plus prudent et à ne plus croire si facilement.
Usage
多用于口语,形容对某事完全不知情。
Principalement utilisé dans le chinois parlé pour décrire le fait d'être complètement inconscient de quelque chose.
Examples
-
他一直被蒙在鼓里,直到事情败露才真相大白。
ta yizhi bei meng zai gu li, zhidao shiqing bailu cai zhenxiang dabai.
Il a été tenu dans l'ignorance jusqu'à ce que l'affaire soit révélée.
-
会议的最终决定,他竟然蒙在鼓里,一点也不知道。
huiyi de zui zhong jueding, ta jingran meng zai gu li, yidian ye bu zhidao.
Il était totalement dans le noir sur la décision finale de la réunion.