体验创意料理 Expérience de cuisine créative Tǐyàn chuàngzuò liàoli

Dialogues

Dialogues 1

中文

服务员:您好,请问您想点些什么?
顾客A:我们想试试你们家的创意料理,有什么推荐吗?
服务员:我们今天的特色菜是“玫瑰花瓣鹅肝慕斯”,还有“龙井虾仁”,都非常受欢迎。
顾客A:听起来不错,那我们就点一份“玫瑰花瓣鹅肝慕斯”和一份“龙井虾仁”。
服务员:好的,请问还需要别的吗?
顾客B:再来一瓶你们的招牌果酒。
服务员:好的,请稍等。

拼音

fuwuyuan:nínhǎo,qǐngwèn nín xiǎng diǎn xiē shénme?
Kèhù A:wǒmen xiǎng shìshi nǐmen jiā de chuàngzuò liàoli,yǒu shénme tuījiàn ma?
fuwuyuan:wǒmen jīntiān de tèsè cài shì “méiguī huābàn égan mùsī”,háiyǒu “lóngjǐng xiārén”,dōu fēicháng huānyíng。
Kèhù A:tīng qǐlái bùcuò,nà wǒmen jiù diǎn yī fèn “méiguī huābàn égan mùsī” hé yī fèn “lóngjǐng xiārén”。
fuwuyuan:hǎode,qǐngwèn hái xūyào bié de ma?
Kèhù B:zàilái yī píng nǐmen de zhāopái guǒjiǔ。
fuwuyuan:hǎode,qǐng shāoděng。

French

Serveur : Bonjour, que puis-je vous servir ?
Client A : Nous aimerions goûter vos plats créatifs, avez-vous des recommandations ?
Serveur : Nos spécialités du jour sont le « Mousse de foie gras aux pétales de rose » et les « crevettes Longjing », tous deux très appréciés.
Client A : Ils ont l’air bons, nous prendrons un « Mousse de foie gras aux pétales de rose » et des « crevettes Longjing ».
Serveur : Très bien, autre chose ?
Client B : Et une bouteille de votre vin de fruit signature.
Serveur : Bien sûr, un instant, s’il vous plaît.

Dialogues 2

中文

服务员:您好,请问您想点些什么?
顾客A:我们想试试你们家的创意料理,有什么推荐吗?
服务员:我们今天的特色菜是“玫瑰花瓣鹅肝慕斯”,还有“龙井虾仁”,都非常受欢迎。
顾客A:听起来不错,那我们就点一份“玫瑰花瓣鹅肝慕斯”和一份“龙井虾仁”。
服务员:好的,请问还需要别的吗?
顾客B:再来一瓶你们的招牌果酒。
服务员:好的,请稍等。

French

undefined

Phrases Courantes

体验创意料理

tǐyàn chuàngzuò liàoli

Expérience culinaire créative

Contexte Culturel

中文

在正式场合,点餐时应注意礼仪,例如不要大声喧哗,不要随意指指点点。在非正式场合,可以较为随意。

拼音

zài zhèngshì chǎnghé,diǎncān shí yīng zhùyì lǐyí,lìrú bùyào dàshēng xuānhuá,bùyào suíyì zhǐzhǐdiǎndiǎn。zài fēi zhèngshì chǎnghé,kěyǐ jiào wéi suíyì。

French

Lors d'occasions formelles, respectez l'étiquette lorsque vous commandez, par exemple en évitant de crier et de montrer du doigt au hasard. Les contextes informels sont plus détendus.

Expressions Avancées

中文

这道菜的烹饪手法非常独特,体现了厨师高超的技艺。

请问您对菜品的辣度有什么要求吗?

拼音

zhè dào cài de pēngrèn shǒufǎ fēicháng dútè,tǐxiàn le chúshī gāochāo de jìyì。

qǐngwèn nín duì càipǐn de làdù yǒu shénme yāoqiú ma?

French

La méthode de cuisson de ce plat est très unique, ce qui reflète les compétences supérieures du chef.

Avez-vous des exigences particulières concernant le niveau de piquant du plat ?

Tabous Culturels

中文

避免在用餐时大声喧哗,避免用筷子指着别人,避免把筷子插在饭碗里。

拼音

bìmiǎn zài yòngcān shí dàshēng xuānhuá,bìmiǎn yòng kuàizi zhǐzhe biérén,bìmiǎn bǎ kuàizi chā zài fànwǎn lǐ。

French

Évitez de parler fort pendant les repas, d'utiliser les baguettes pour désigner les autres et de planter les baguettes dans le bol de riz.

Points Clés

中文

了解中国饮食文化,注意餐桌礼仪,选择适合自己口味的菜品。

拼音

liǎojiě zhōngguó yǐnshí wénhuà,zhùyì cānzhuō lǐyí,xuǎnzé shìhé zìjǐ kǒuwèi de càipǐn。

French

Comprendre la culture culinaire chinoise, respecter les bonnes manières à table et choisir des plats qui correspondent à vos goûts.

Conseils Pratiques

中文

多练习与服务员用中文点餐的对话

与朋友一起模拟点餐场景

观看一些关于中国饮食文化的纪录片或视频

拼音

duō liànxí yǔ fúwùyuán yòng zhōngwén diǎncān de duìhuà

yǔ péngyou yīqǐ mǒnì diǎncān chǎngjǐng

guān kàn yīxiē guānyú zhōngguó yǐnshí wénhuà de jìlùpiàn huò shìpín

French

Pratiquez la conversation pour commander en chinois avec le serveur.

Simulez des scénarios de commande avec des amis.

Regardez des documentaires ou des vidéos sur la culture culinaire chinoise.