入学政策 Règlement d'admission rùxué zhèngcè

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:您好,请问关于贵校的入学政策,有哪些需要注意的地方?
B:您好!欢迎咨询。我们学校的入学政策主要包括以下几个方面:首先是申请材料,需要提交高中毕业证、成绩单、推荐信等。其次是语言考试成绩要求,例如雅思或托福成绩。最后是面试环节,我们会根据学生的综合素质进行评估。您还有什么其他问题吗?
C:好的,谢谢!请问申请材料的截止日期是多久?
B:申请材料的截止日期是每年5月1日。请您务必在此日期前提交所有申请材料。
A:明白了。如果我的雅思成绩没有达到要求,还有其他机会吗?
B:有的,如果您雅思成绩未达到要求,但其他方面表现优秀,您可以尝试参加学校的补充材料审核,学校会根据学生的综合情况进行综合考虑,不完全以分数为准。
C:非常感谢您的解答!

拼音

A:nín hǎo, qǐngwèn guānyú guì xiào de rùxué zhèngcè, yǒu nǎxiē zhùyì de dìfang?
B:nín hǎo! huānyíng zīxún. wǒmen xuéxiào de rùxué zhèngcè zhǔyào bāokuò yǐxià jǐ gè fāngmiàn: shǒuxiān shì shēnqǐng cáiliào, xūyào tíjiāo gāozhōng bìyè zhèng, chéngjìdān, tuījiàn xìn děng. qícì shì yǔyán kǎoshì chéngjī yāoqiú, lìrú yǎsī huò tuōfú chéngjī. zuìhòu shì miànshì huánjié, wǒmen huì gēnjù xuésheng de zōnghé sùzhì jìnxíng pínggū. nín hái yǒu shénme qítā wèntí ma?
C:hǎo de, xièxie! qǐngwèn shēnqǐng cáiliào de jiézhì rìqī shì duōjiǔ?
B:shēnqǐng cáiliào de jiézhì rìqī shì měinián 5 yuè 1 rì. qǐng nín wùbì zài cǐ rìqí qián tíjiāo suǒyǒu shēnqǐng cáiliào.
A:míngbái le. rúguǒ wǒ de yǎsī chéngjī méiyǒu dádào yāoqiú, hái yǒu qítā jīhuì ma?
B:yǒu de, rúguǒ nín yǎsī chéngjī wèi dádào yāoqiú, dàn qítā fāngmiàn biǎoxiàn yōuxiù, nín kěyǐ chángshì cānjiā xuéxiào de bǔchōng cáiliào shěn hé, xuéxiào huì gēnjù xuésheng de zōnghé qíngkuàng jìnxíng zōnghé kǎolǜ, bù wánquán yǐ fēnshù wéi zhǔn.
C:fēicháng gǎnxiè nín de jiědá!

French

A:Bonjour, y a-t-il des points importants à connaître concernant la politique d'admission de votre école ?
B:Bonjour ! Bienvenue pour vous renseigner. La politique d'admission de notre école comprend principalement les aspects suivants : Premièrement, les dossiers de candidature, comprenant le diplôme d'études secondaires, les relevés de notes, les lettres de recommandation, etc. Deuxièmement, les exigences de résultats aux tests de langue, tels que les scores IELTS ou TOEFL. Enfin, l'entretien, où nous évaluerons les qualités globales des étudiants. Avez-vous d'autres questions ?
C:D'accord, merci ! Quelle est la date limite de dépôt des dossiers de candidature ?
B:La date limite de dépôt des dossiers de candidature est le 1er mai de chaque année. Veuillez vous assurer de soumettre tous les documents avant cette date.
A:Compris. Que se passe-t-il si mon score IELTS ne répond pas aux exigences ?
B:Oui, si votre score IELTS ne répond pas aux exigences, mais que vous réussissez bien dans d'autres domaines, vous pouvez essayer de participer à l'examen des documents supplémentaires de l'école. L'école prendra en compte de manière globale la situation globale des étudiants, et non uniquement sur la base des scores.
C:Merci beaucoup pour vos explications !

Dialogues 2

中文

A:明白了。如果我的雅思成绩没有达到要求,还有其他机会吗?
B:有的,如果您雅思成绩未达到要求,但其他方面表现优秀,您可以尝试参加学校的补充材料审核,学校会根据学生的综合情况进行综合考虑,不完全以分数为准。
C:非常感谢您的解答!

French

undefined

Phrases Courantes

入学政策

rùxué zhèngcè

Politique d'admission

申请材料

shēnqǐng cáiliào

Dossiers de candidature

截止日期

jiézhì rìqī

Date limite

语言考试

yǔyán kǎoshì

Test de langue

综合素质

zōnghé sùzhì

Qualités globales

Contexte Culturel

中文

在中国,入学政策通常由教育部或各高校自行制定,并会公开发布。

申请材料的准备和提交需要谨慎对待,因为任何遗漏都可能导致申请失败。

面试环节通常考察学生的综合素质,包括学习能力、表达能力、思维能力等。

拼音

zài zhōngguó, rùxué zhèngcè tōngcháng yóu jiàoyùbù huò gè gāoxiào zìxíng zhìdìng, bìng huì gōngkāi fābù。

shēnqǐng cáiliào de zhǔnbèi hé tíjiāo xūyào jǐnzhèn duìdài, yīnwèi rènhé yílòu dōu kěnéng dǎozhì shēnqǐng shībài。

miànshì huánjié tōngcháng kǎochá xuésheng de zōnghé sùzhì, bāokuò xuéxí nénglì, biǎodá nénglì, sīwéi nénglì děng。

French

En Chine, les politiques d'admission sont généralement établies par le ministère de l'Éducation ou par les universités elles-mêmes et sont publiées publiquement.

La préparation et la soumission des dossiers de candidature doivent être traitées avec soin, car toute omission peut entraîner un échec de la candidature.

La procédure d'entretien examine généralement les qualités globales des étudiants, notamment leur capacité d'apprentissage, leur capacité d'expression et leur capacité de réflexion.

Expressions Avancées

中文

贵校的入学标准是否有所调整?

请问贵校对国际学生的入学要求有何特殊规定?

除了标准的申请材料外,学校是否还接受其他补充材料?

拼音

guì xiào de rùxué biāozhǔn shìfǒu yǒusuǒ tiáozhěng?

qǐngwèn guì xiào duì guójì xuésheng de rùxué yāoqiú yǒu hé tèshū guīdìng?

chúle biāozhǔn de shēnqǐng cáiliào wài, xuéxiào shìfǒu hái jiēshòu qítā bǔchōng cáiliào?

French

Les critères d'admission de votre école ont-ils été modifiés ?

Quelles sont les réglementations spéciales de votre école concernant les conditions d'admission des étudiants internationaux ?

Outre les documents de candidature standard, l'école accepte-t-elle d'autres documents complémentaires ?

Tabous Culturels

中文

避免直接质疑学校政策的合理性,应以礼貌平和的语气提出问题。

拼音

bìmiǎn zhíjiē zhìyí xuéxiào zhèngcè de hélǐxìng, yīng yǐ lǐmào pínghé de yǔqì tíchū wèntí。

French

Évitez de remettre directement en question la rationalité des politiques de l'école ; les questions doivent être posées poliment et calmement.

Points Clés

中文

了解学校的入学政策对于申请者至关重要,需要提前做好充分的准备,避免因信息不了解而错过申请机会。

拼音

liǎojiě xuéxiào de rùxué zhèngcè duìyú shēnqǐng zhě zhìguān zhòngyào, xūyào tíqián zuò hǎo chōngfèn de zhǔnbèi, bìmiǎn yīn xìnxī bù liǎojiě ér cuòguò shēnqǐng jīhuì。

French

La compréhension de la politique d'admission de l'école est cruciale pour les candidats ; une préparation suffisante doit être effectuée à l'avance pour éviter de manquer des occasions de candidature en raison d'un manque d'informations.

Conseils Pratiques

中文

多阅读学校官方网站上的入学政策信息。

模拟与招生老师进行对话练习,熟悉提问方式。

与其他申请者交流经验,了解申请过程中的注意事项。

拼音

duō yuèdú xuéxiào guānfāng wǎngzhàn shang de rùxué zhèngcè xìnxī。

mǒnì yǔ zhāoshēng lǎoshī jìnxíng duìhuà liànxí, shúxī tíwèn fāngshì。

yǔ qítā shēnqǐng zhě jiāoliú jīngyàn, liǎojiě shēnqǐng guòchéng zhōng de zhùyì shìxiàng。

French

Lisez attentivement les informations sur la politique d'admission sur le site Web officiel de l'école.

Pratiquez des conversations simulées avec les professeurs chargés des admissions pour vous familiariser avec les méthodes d'interrogation.

Échangez des expériences avec d'autres candidats pour comprendre les précautions à prendre pendant le processus de candidature.