准备食物 Préparation des aliments zhǔnbèi shíwù

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:今天中午想吃点什么?
B:我想吃饺子,你呢?
A:好啊,那我们一起包饺子吧!需要准备什么食材呢?
B:需要准备猪肉、白菜、粉丝、饺子皮还有调料。
A:太好了!这些我都可以帮忙准备,你负责包饺子怎么样?
B:没问题,你真是太厉害了!
A:哈哈,一起动手做饭才更有意思呢!等会做好了,我们一起吃。
B:好呀,期待美味的饺子!

拼音

A:jīntiān zhōngwǔ xiǎng chī diǎn shénme?
B:wǒ xiǎng chī jiǎozi,nǐ ne?
A:hǎo a,nà wǒmen yīqǐ bāo jiǎozi ba!xūyào zhǔnbèi shénme shícái ne?
B:xūyào zhǔnbèi zhūròu、báicài、fěnsi、jiǎozi pí hái yǒu tiáoliào。
A:tài hǎo le!zhèxiē wǒ dōu kěyǐ bāngmáng zhǔnbèi,nǐ fùzé bāo jiǎozi zěnmeyàng?
B:méi wèntí,nǐ zhēn de tài lìhai le!
A:hāhā,yīqǐ dòngshǒu zuòfàn cái gèng yǒuyìsi ne!děng huì zuò hǎo le,wǒmen yīqǐ chī。
B:hǎo ya,qīdài měiwèi de jiǎozi!

French

A : Qu'est-ce que tu veux manger pour le déjeuner aujourd'hui ?
B : J'aimerais manger des raviolis, et toi ?
A : Génial, préparons des raviolis ensemble ! Quels ingrédients devons-nous préparer ?
B : Il faut préparer du porc, du chou, des vermicelles, des feuilles de raviolis et des condiments.
A : Parfait ! Je peux aider à préparer tout ça, et tu t'occupes de faire les raviolis, qu'en penses-tu ?
B : Pas de problème, tu es incroyable !
A : Haha, c'est plus amusant de cuisiner ensemble ! Une fois prêts, on mange ensemble.
B : D'accord, j'ai hâte de déguster de délicieux raviolis !

Phrases Courantes

准备食材

zhǔnbèi shícái

Préparer les ingrédients

Contexte Culturel

中文

在中国,准备食物通常是家庭成员共同参与的活动,体现了家庭的温暖和关爱。在正式场合,准备食物会更加讲究,注重食材的品质和烹饪技巧。在非正式场合,则相对随意一些。

拼音

zài zhōngguó,zhǔnbèi shíwù tōngcháng shì jiātíng chéngyuán gòngtóng cānyù de huódòng,tǐxiàn le jiātíng de wēnnuǎn hé guān'ài。zài zhèngshì chǎnghé,zhǔnbèi shíwù huì gèngjiā jiǎngjiu,zhùzhòng shícái de pǐnzhì hé pēngrèn jìqiǎo。zài fēi zhèngshì chǎnghé,zé xiāngduì suíyì yīxiē。

French

En Chine, la préparation des aliments est généralement une activité familiale, reflétant la chaleur et l’affection de la famille. Dans les occasions formelles, la préparation des aliments est plus raffinée, en accordant une attention particulière à la qualité des ingrédients et aux techniques culinaires. Dans les occasions informelles, elle est relativement décontractée.

Expressions Avancées

中文

精挑细选食材,烹饪出美味佳肴

巧妙搭配各种食材,制作营养均衡的美食

拼音

jīng tiāo xì xuǎn shícái,pēngrèn chū měiwèi jiāyáo

qiǎomiào dāpèi gè zhǒng shícái,zhìzuò yíngyǎng jūnhéng de měishí

French

Choisir soigneusement les ingrédients et préparer des plats délicieux

Combiner habilement divers ingrédients pour créer des repas nutritifs et équilibrés

Tabous Culturels

中文

注意不要在正式场合随意讨论食物的口味或价格,避免引起尴尬。

拼音

zhùyì bù yào zài zhèngshì chǎnghé suíyì tǎolùn shíwù de kǒuwèi huò jiàgé,bìmiǎn yǐnqǐ gāngà。

French

Évitez de discuter facilement du goût ou du prix des aliments lors d'occasions formelles afin d'éviter toute gêne.

Points Clés

中文

根据场合和对象选择合适的菜肴和烹饪方式,注意食物的卫生和安全。

拼音

gēnjù chǎnghé hé duìxiàng xuǎnzé héshì de càiyáo hé pēngrèn fāngshì,zhùyì shíwù de wèishēng hé ānquán。

French

Choisissez les plats et les méthodes de cuisson appropriées en fonction de l'occasion et des participants, en faisant attention à l'hygiène et à la sécurité des aliments.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同场景下的对话,例如与家人、朋友、同事一起准备食物的场景。

可以尝试用不同的语气和表达方式来练习,例如正式的、非正式的、热情的、轻松的等。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà,lìrú yǔ jiārén、péngyou、tóngshì yīqǐ zhǔnbèi shíwù de chǎngjǐng。

kěyǐ chángshì yòng bùtóng de yǔqì hé biǎodá fāngshì lái liànxí,lìrú zhèngshì de、fēi zhèngshì de、rèqíng de、qīngsōng de děng。

French

Pratiquez des dialogues dans différents scénarios, par exemple la préparation de nourriture avec votre famille, vos amis et vos collègues. Essayez de pratiquer avec différents tons et expressions, par exemple formel, informel, enthousiaste, détendu, etc.