问洗衣店 Demander une laverie automatique
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:你好,请问附近有洗衣店吗?
B:有啊,往前走,过了那个十字路口,左手边第三家就是。
A:谢谢!大概走多久能到?
B:也就五分钟左右吧,很好找的。
A:好的,谢谢你的帮助!
B:不客气!
拼音
French
A: Bonjour, y a-t-il une laverie automatique à proximité ?
B: Oui, allez tout droit, passez l’intersection, c’est la troisième à gauche.
A: Merci ! Combien de temps faut-il pour y arriver ?
B: Environ cinq minutes, c’est facile à trouver.
A: D’accord, merci pour votre aide !
B: De rien !
Phrases Courantes
请问附近有洗衣店吗?
Y a-t-il une laverie automatique à proximité ?
往前走
Allez tout droit
左手边
à gauche
Contexte Culturel
中文
在中国,问路通常会使用比较礼貌的语气,比如“请问”。
中国人通常会提供比较详细的路线指引,包括距离、时间等。
拼音
French
En Chine, il est courant d'utiliser des expressions polies comme « s'il vous plaît » lorsqu'on demande son chemin.
Les Chinois fournissent généralement des indications détaillées, y compris la distance et la durée.
Expressions Avancées
中文
请问附近有没有口碑比较好的洗衣店?
请问最近的洗衣店营业时间是几点到几点?
请问这家洗衣店可以洗羽绒服吗?
拼音
French
Y a-t-il une laverie automatique réputée à proximité ?
Quelles sont les heures d'ouverture de la laverie automatique la plus proche ?
Cette laverie automatique peut-elle laver des vestes en duvet ?
Tabous Culturels
中文
不要大声喧哗,注意保持公共场所的秩序。
拼音
Bùyào dàshēng xuānhuá, zhùyì bǎochí gōnggòng chǎngsuǒ de zhìxù。
French
Évitez de parler fort et respectez l'ordre des lieux publics.Points Clés
中文
根据实际情况选择合适的问路方式,注意礼貌用语。
拼音
French
Choisissez la manière appropriée de demander votre chemin et faites attention aux formules de politesse.Conseils Pratiques
中文
多进行角色扮演,模拟实际场景。
结合地图或实物进行练习,提高理解和表达能力。
拼音
French
Faites des jeux de rôle pour simuler des scénarios réels.
Entraînez-vous avec des cartes ou des objets pour améliorer votre compréhension et votre expression.