一片汪洋 एक विशाल विस्तार का पानी
Explanation
形容水面辽阔,水势浩大。
यह जल सतह की विशालता और व्यापकता का वर्णन करता है।
Origin Story
古代,有一位名叫李白的诗人,他喜欢游历山水,有一天,他来到了一片广阔的湖泊边。湖泊的水面平静如镜,一望无际,李白被眼前的美景所震撼,不禁吟诗作赋。他写下了著名的诗句:“天门中断楚江开,碧水东流至此回。两岸青山相对出,孤帆一片日边来。”这首诗描写了长江的壮丽景色,其中“孤帆一片日边来”就用到了“一片汪洋”这个成语,用来形容江面宽阔无边。
प्राचीन काल में, ली बाई नामक एक कवि था जो पहाड़ों और नदियों की यात्रा करना पसंद करता था। एक दिन, वह एक विशाल झील के किनारे पर गया। झील की सतह दर्पण की तरह शांत थी, दूर तक फैली हुई थी। ली बाई उससे पहले के खूबसूरत दृश्यों से दंग रह गया और वह कविताएँ लिखने और रचनाएँ करने से खुद को रोक नहीं सका। उसने प्रसिद्ध पंक्तियाँ लिखीं: “तियानमेन बाधित, चु नदी खुलती है, नीला पानी पूर्व की ओर बहता है और यहाँ वापस आ जाता है। दोनों ओर, हरे-भरे पहाड़ एक-दूसरे के विपरीत उठते हैं, एक पाल सूर्य से आता है।” यह कविता यांग्त्ज़ी नदी के भव्य दृश्यों का वर्णन करती है, और “एक पाल सूर्य से आता है” मुहावरे “एक विशाल विस्तार का पानी” का उपयोग नदी की सतह की विशालता और विशालता का वर्णन करने के लिए करता है।
Usage
形容水面辽阔,水势浩大。
यह जल सतह की विशालता और व्यापकता का वर्णन करता है। अक्सर झीलों, समुद्रों या नदियों के संबंध में उपयोग किया जाता है।
Examples
-
海上的波浪翻滚,一望无际,真是~
hǎishàng de bōlàng fānguǎn, yī wàng wú jì, zhēnshi ~
समुद्र की लहरें उठ रही हैं, दूर-दूर तक फैली हुई हैं, यह वाकई
-
他望着那~的海面,心中充满了感慨。
tā wàngzhe nà ~ de hǎimiàn, xīn zhōng chōngmǎnle gǎnkǎi
वह उस