不足为虑 चिंता की कोई बात नहीं
Explanation
指不值得担忧或害怕。表示对某种情况或问题不必过于担心,有信心能够解决。
यह उस चीज़ के बारे में बताता है जिसकी चिंता या डर करने की आवश्यकता नहीं है। यह दर्शाता है कि किसी स्थिति या समस्या के बारे में ज़्यादा चिंता करने की ज़रूरत नहीं है, और विश्वास है कि इसे सुलझाया जा सकता है।
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他豪情万丈,胸怀天下。一日,他与友人泛舟于长江之上,突遇狂风暴雨,船身摇晃剧烈,友人吓得脸色苍白,惊呼不已。李白却淡定自若,抚着长须说道:“区区风雨,不足为虑!”友人不解,问道:“李兄为何如此淡定?这风雨如此猛烈,稍有不慎,便会船翻人亡!”李白笑道:“大丈夫生于天地之间,岂能被区区风雨所困?况且我观此江水浩荡,船身坚固,此番风雨,不足为虑耳!”果不其然,风雨过后,一切恢复平静,众人安然无恙。
कहा जाता है कि तांग राजवंश के समय में, ली बाई नामक एक कवि था, जो अत्यधिक साहसी और महत्त्वाकांक्षी था। एक दिन, वह और उसका एक दोस्त यांग्त्ज़े नदी पर नाव चला रहे थे, जब अचानक एक भयंकर तूफान आया। नाव ज़ोरदार तरीके से हिलने लगी, और उसका दोस्त डर के मारे सफ़ेद हो गया और चिल्लाने लगा। लेकिन ली बाई शांत और स्थिर रहा, और अपनी दाढ़ी सहलाते हुए बोला, “यह मामूली तूफान है, चिंता करने की कोई बात नहीं! ” उस दोस्त को समझ नहीं आया और उसने पूछा, “ली भाई, आप इतने शांत क्यों हैं? यह तूफान इतना भयंकर है कि थोड़ी सी भी लापरवाही से नाव पलट सकती है और लोग डूब सकते हैं! ” ली बाई ने हँसते हुए कहा, “एक पुरुष जो स्वर्ग और पृथ्वी के बीच पैदा हुआ है, उसे इस मामूली तूफान से कैसे रोका जा सकता है? इसके अलावा, मैं देखता हूँ कि नदी विशाल है और नाव मज़बूत है, इसलिए इस तूफान की कोई चिंता करने की ज़रूरत नहीं है! ” सच में, तूफान थमने के बाद, सब कुछ शांत हो गया, और सभी लोग सुरक्षित थे।
Usage
用于表示对某种情况或问题不必过于担心,有信心能够解决。常用于口语和书面语。
किसी स्थिति या समस्या के बारे में ज़्यादा चिंता करने की ज़रूरत नहीं होने और उसे हल करने के लिए आत्मविश्वास होने का संकेत देने के लिए प्रयोग किया जाता है। आमतौर पर बोलचाल की और लिखित भाषा दोनों में प्रयोग किया जाता है।
Examples
-
这次的困难不足为虑,我们一定能够克服。
zhè cì de kùnnán bù zú wéi lǜ, wǒmen yīdìng nénggòu kèfú.
इस कठिनाई की चिंता करने की कोई बात नहीं है, हम इसे अवश्य ही पार कर लेंगे।
-
面对挑战,我们不必过于焦虑,只要认真对待,不足为虑。
miàn duì tiǎozhàn, wǒmen bùbì guòyú jiāolǜ, zhǐyào rènzhēn dàidài, bù zú wéi lǜ
चुनौतियों का सामना करते हुए, हमें बहुत अधिक चिंतित होने की आवश्यकता नहीं है, बस इसे गंभीरता से लें, यह चिंता का विषय नहीं है।