不足为虑 bù zú wéi lǜ Niente di cui preoccuparsi

Explanation

指不值得担忧或害怕。表示对某种情况或问题不必过于担心,有信心能够解决。

Si riferisce a qualcosa che non vale la pena di preoccuparsi o temere. Esprime che non c'è bisogno di preoccuparsi troppo di una certa situazione o problema, e si ha fiducia di poterlo risolvere.

Origin Story

话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他豪情万丈,胸怀天下。一日,他与友人泛舟于长江之上,突遇狂风暴雨,船身摇晃剧烈,友人吓得脸色苍白,惊呼不已。李白却淡定自若,抚着长须说道:“区区风雨,不足为虑!”友人不解,问道:“李兄为何如此淡定?这风雨如此猛烈,稍有不慎,便会船翻人亡!”李白笑道:“大丈夫生于天地之间,岂能被区区风雨所困?况且我观此江水浩荡,船身坚固,此番风雨,不足为虑耳!”果不其然,风雨过后,一切恢复平静,众人安然无恙。

huà shuō táng cháo shíqī, yǒu yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, tā háoqíng wàn zhàng, xiōng huái tiān xià. yī rì, tā yǔ yǒurén fàn zhōu yú cháng jiāng zhī shàng, tū yù kuáng fēng bào yǔ, chuán shēn yáo huàng jù liè, yǒurén xià de liǎnsè cāng bái, jīng hū bù yǐ. lǐ bái què dàn dìng zì ruò, fǔ zhe cháng xū shuō dào:"qū qū fēng yǔ, bù zú wéi lǜ!" yǒurén bù jiě, wèn dào:"lǐ xiōng wèi hé rúcǐ dàn dìng?zhè fēng yǔ rúcǐ měng liè, shāo yǒu bù shèn, biàn huì chuán fān rén wáng!" lǐ bái xiào dào:"dà zhàngfū shēng yú tiān dì zhī jiān, qǐ néng bèi qū qū fēng yǔ suǒ kùn?kuàng qiě wǒ guān cǐ jiāng shuǐ hào dàng, chuán shēn jiān gù, cǐ fān fēng yǔ, bù zú wéi lǜ ěr!" guǒ bù qí rán, fēng yǔ guò hòu, yīqiè huī fù píng jìng, zhòng rén ān rán wú yàng.

Si narra che durante la dinastia Tang, visse un poeta di nome Li Bai, pieno di coraggio e ambizione. Un giorno, lui e un amico stavano navigando sul fiume Yangtze quando improvvisamente scoppiò una violenta tempesta. La barca ondeggiava violentemente, e l'amico impallidì per la paura e urlò. Ma Li Bai rimase calmo e composto, accarezzandosi la barba e disse: "Questa è solo una piccola tempesta, niente di cui preoccuparsi!" L'amico non capì e chiese: "Fratello Li, perché sei così calmo? Questa tempesta è così violenta che con un po' di disattenzione, la barca potrebbe capovolgersi e le persone potrebbero annegare!" Li Bai rise e disse: "Un uomo nato tra cielo e terra, come può essere fermato da una piccola tempesta? Inoltre, vedo che il fiume è vasto e la barca è robusta, quindi questa tempesta non è motivo di preoccupazione!" E in effetti, dopo che la tempesta si placò, tutto tornò alla calma, e tutti si salvarono.

Usage

用于表示对某种情况或问题不必过于担心,有信心能够解决。常用于口语和书面语。

yòng yú biǎoshì duì mǒu zhǒng qíngkuàng huò wèntí bùbì guòyú dānxīn, yǒu xìnxīn nénggòu jiějué. cháng yòng yú kǒuyǔ hé shūmiàn yǔ

Usato per esprimere che non c'è bisogno di preoccuparsi troppo di una certa situazione o problema, e si ha fiducia di poterlo risolvere. Comunemente usato sia nel linguaggio parlato che scritto.

Examples

  • 这次的困难不足为虑,我们一定能够克服。

    zhè cì de kùnnán bù zú wéi lǜ, wǒmen yīdìng nénggòu kèfú.

    Questa difficoltà non è motivo di preoccupazione, la supereremo sicuramente.

  • 面对挑战,我们不必过于焦虑,只要认真对待,不足为虑。

    miàn duì tiǎozhàn, wǒmen bùbì guòyú jiāolǜ, zhǐyào rènzhēn dàidài, bù zú wéi lǜ

    Di fronte alle sfide, non dobbiamo essere troppo ansiosi, basta prenderle sul serio, non c'è nulla di cui preoccuparsi.