不足为虑 Walang dapat ikabahala
Explanation
指不值得担忧或害怕。表示对某种情况或问题不必过于担心,有信心能够解决。
Tumutukoy sa isang bagay na hindi dapat ikabahala o katakutan. Ipinapahayag nito na hindi na kailangang masyadong mag-alala ang isang tao tungkol sa isang partikular na sitwasyon o problema, at may kumpiyansa na ito ay malulutas.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他豪情万丈,胸怀天下。一日,他与友人泛舟于长江之上,突遇狂风暴雨,船身摇晃剧烈,友人吓得脸色苍白,惊呼不已。李白却淡定自若,抚着长须说道:“区区风雨,不足为虑!”友人不解,问道:“李兄为何如此淡定?这风雨如此猛烈,稍有不慎,便会船翻人亡!”李白笑道:“大丈夫生于天地之间,岂能被区区风雨所困?况且我观此江水浩荡,船身坚固,此番风雨,不足为虑耳!”果不其然,风雨过后,一切恢复平静,众人安然无恙。
Sinasabing noong panahon ng Tang Dynasty, mayroong isang makata na nagngangalang Li Bai, na puno ng tapang at ambisyon. Isang araw, siya at ang isang kaibigan ay naglalayag sa Ilog Yangtze nang biglang sumabog ang isang malakas na bagyo. Lubhang gumalaw ang bangka, at namutla ang kaibigan niya sa takot at sumigaw. Ngunit nanatiling kalmado at composed si Li Bai, habang hinahaplos ang kanyang balbas at nagsabi, "Ito ay isang maliit na bagyo lamang, walang dapat ikabahala!" Hindi naintindihan ng kaibigan niya at nagtanong, "Kapatid na Li, bakit ka ganoon kalma? Ang bagyo ay napakalakas, isang maliit na kapabayaan, ang bangka ay maaaring bumaligtad at ang mga tao ay maaaring malunod!" Tumawa si Li Bai at nagsabi, "Ang isang lalaking ipinanganak sa pagitan ng langit at lupa, paano siya mapipigilan ng isang maliit na bagyo? Bukod dito, nakikita ko na ang ilog ay malawak at ang bangka ay matibay, kaya ang bagyong ito ay walang dapat ikabahala!" At nga naman, matapos humupa ang bagyo, ang lahat ay bumalik sa katahimikan, at lahat ay ligtas.
Usage
用于表示对某种情况或问题不必过于担心,有信心能够解决。常用于口语和书面语。
Ginagamit upang ipahayag na hindi na kailangang masyadong mag-alala ang isang tao tungkol sa isang partikular na sitwasyon o problema, at may kumpiyansa na ito ay malulutas. Karaniwang ginagamit sa parehong pasalita at pasulat na wika.
Examples
-
这次的困难不足为虑,我们一定能够克服。
zhè cì de kùnnán bù zú wéi lǜ, wǒmen yīdìng nénggòu kèfú.
Ang hirap na ito ay walang dapat ikabahala; tiyak na malalampasan natin ito.
-
面对挑战,我们不必过于焦虑,只要认真对待,不足为虑。
miàn duì tiǎozhàn, wǒmen bùbì guòyú jiāolǜ, zhǐyào rènzhēn dàidài, bù zú wéi lǜ
Sa harap ng mga hamon, hindi tayo dapat masyadong mag-alala, basta't seryosohin natin ang mga ito, wala itong dapat ikabahala..