及时行乐 समय पर आनंद लें
Explanation
及时行乐是指不失时机地享受快乐。它强调的是要珍惜时间,把握现在,享受当下,不要等到以后再后悔。
समय पर आनंद लेने का अर्थ है अवसर मिलते ही आनंद लेना। यह समय की कीमत को समझने, वर्तमान को पकड़ने और वर्तमान में आनंद लेने पर जोर देता है, ताकि बाद में पछतावा न हो।
Origin Story
话说唐朝时期,长安城里住着一位富家公子,名叫李逸。李逸生性风流倜傥,家财万贯,每日纸醉金迷,过着及时行乐的生活。他广交朋友,出入酒楼歌馆,与歌姬舞女们把酒言欢,好不快活。一日,李逸与朋友们在曲江池畔游玩,赏花饮酒,兴致正浓。忽见一位老道士,衣衫褴褛,却仙风道骨。老道士见李逸等人如此及时行乐,轻叹一声,说道:‘公子如此及时行乐,固然快活,然则人生苦短,及时行乐,可曾想过身后之事?’李逸听罢,心中一动,顿觉人生虚度,开始思考人生的意义。从此,李逸减少了享乐,开始修身养性,最终在人生的旅程中找到新的方向。
कहते हैं कि तांग राजवंश के समय में, चांगआन शहर में एक धनी युवक रहता था, जिसका नाम ली यी था। ली यी स्वभाव से ही शानदार और धनी था। हर रोज वह भोग विलास और आनंद में जीवन व्यतीत करता था। वह अपने समय को बार और क्लबों में शराब पीने और गाने में बिताता था। एक दिन वह अपने दोस्तों के साथ क्विजियांग तालाब पर दृश्य का आनंद लेते हुए शराब पीने गया था। अचानक, एक बूढ़ा ताओवादी दिखाई दिया। हालाँकि वह फटेहाल कपड़े पहने हुए था, फिर भी उसमें एक नेक आभा थी। ली यी के समूह को आनंद लेते हुए देखकर, बूढ़े ताओवादी ने आह भरी, ""युवा व्यक्ति, यह सब बहुत अच्छा है, लेकिन जीवन छोटा है, क्या आपने मृत्यु के बाद के जीवन पर विचार किया है?"" ली यी का हृदय हिल गया और उसे अचानक लगा कि उसने अपना जीवन बर्बाद कर दिया है। इसने उसे अपने उद्देश्य पर फिर से विचार करने का कारण बना दिया और उसने अपने भोग विलास को कम कर दिया और आत्म-खेती पर ध्यान केंद्रित किया। अंततः, उसे जीवन में एक नया उद्देश्य मिला।
Usage
这个成语通常用于劝诫人们不要沉迷于享乐,要珍惜时间,努力奋斗。
यह मुहावरा आमतौर पर लोगों को आनंद में डूबे रहने से आगाह करने के लिए प्रयोग किया जाता है, उन्हें समय की कीमत समझने और कड़ी मेहनत करने के लिए प्रेरित करता है।
Examples
-
与其等到以后再享受,不如现在及时行乐。
yuqi dengdao yihou zaixiangshou,buru xianzai jishi xing le
बाद में आनंद लेने के बजाय, अभी आनंद लें।
-
人生苦短,及时行乐才是最重要的。
rensheng kushuan,jishi xing le cai shi zui zhongyaode
जीवन छोटा है, यही सबसे महत्वपूर्ण है।