及时行乐 때를 놓치지 않고 즐기다
Explanation
及时行乐是指不失时机地享受快乐。它强调的是要珍惜时间,把握现在,享受当下,不要等到以后再后悔。
기회를 놓치지 않고 즐거움을 만끽한다는 뜻입니다. 시간을 소중히 여기고 현재를 잡고 현재의 순간을 즐기는 것을 강조합니다. 나중에 후회하기보다는.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城里住着一位富家公子,名叫李逸。李逸生性风流倜傥,家财万贯,每日纸醉金迷,过着及时行乐的生活。他广交朋友,出入酒楼歌馆,与歌姬舞女们把酒言欢,好不快活。一日,李逸与朋友们在曲江池畔游玩,赏花饮酒,兴致正浓。忽见一位老道士,衣衫褴褛,却仙风道骨。老道士见李逸等人如此及时行乐,轻叹一声,说道:‘公子如此及时行乐,固然快活,然则人生苦短,及时行乐,可曾想过身后之事?’李逸听罢,心中一动,顿觉人生虚度,开始思考人生的意义。从此,李逸减少了享乐,开始修身养性,最终在人生的旅程中找到新的方向。
탕나라 시대에 장안에 이익이라는 부유한 젊은이가 살았습니다. 이익은 타고난 매력과 사치스러운 생활 방식으로 유명했습니다. 매일 그는 방탕하고 즐거운 생활을 했습니다. 그는 바와 클럽에서 술 마시고 노래 부르는 데 시간을 보냈습니다. 어느 날 그는 친구들과 곡강지에 가서 경치를 감상하며 술을 마셨습니다. 갑자기, 낡은 옷을 입었지만 고귀한 분위기를 풍기는 늙은 도사가 나타났습니다. 이익 일행이 즐거워하는 것을 보며 늙은 도사는 한숨을 쉬었습니다. “젊은이, 이건 좋지만, 삶은 짧아, 죽음 이후의 삶을 생각해 본 적이 있나?” 이익의 마음이 흔들리고 갑자기 자신이 인생을 낭비해 왔다는 것을 깨달았습니다. 그는 자신의 목표를 다시 생각하고 쾌락을 줄이고 자기 수양에 전념했습니다. 결국 그는 인생에서 새로운 목적을 찾았습니다.
Usage
这个成语通常用于劝诫人们不要沉迷于享乐,要珍惜时间,努力奋斗。
이 관용구는 쾌락에 빠지지 말고 시간을 소중히 여기고 열심히 일하라는 경계의 말로 사용됩니다.
Examples
-
与其等到以后再享受,不如现在及时行乐。
yuqi dengdao yihou zaixiangshou,buru xianzai jishi xing le
나중에 즐기는 것보다 지금 즐기는 것이 낫다.
-
人生苦短,及时行乐才是最重要的。
rensheng kushuan,jishi xing le cai shi zui zhongyaode
인생은 짧으니 최선을 다해 즐기는 것이 가장 중요하다.