各持己见 अपनी-अपनी राय
Explanation
形容人们在讨论问题时,各自坚持自己的观点,互不相让。
यह उन परिस्थितियों का वर्णन करता है जहाँ चर्चा में कई लोग अलग-अलग विचार रखते हैं और समझौता करने को तैयार नहीं होते हैं।
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗仙,他与友人杜甫、高适、岑参等诗人常在一起吟诗作赋,互相切磋。一日,他们聚在一起,讨论诗歌创作的技巧。李白认为诗歌贵在自然流畅,不拘泥于形式;杜甫则强调诗歌应反映社会现实,表达民生疾苦;高适主张诗歌应以气势磅礴见长,歌颂英雄人物;岑参则强调诗歌应注重意境描写,营造氛围。他们各持己见,争论得面红耳赤,谁也说服不了谁。最后,他们决定各自写一首诗,让大家评判。结果,四首诗各有千秋,各有特色,各有精彩之处。这次讨论虽然没有达成统一的观点,但大家互相学习,互相借鉴,最终共同促进了诗歌艺术的发展。
कहा जाता है कि तांग राजवंश के दौरान, ली बाई नामक एक प्रसिद्ध कवि था। वह अक्सर अपने दोस्तों डू फू, गाओ शी और सेन शेन के साथ कविताएँ लिखता और विचारों का आदान-प्रदान करता था। एक दिन, उन्होंने कविता लेखन की तकनीकों पर चर्चा की। ली बाई का मानना था कि कविताएँ स्वाभाविक और सुचारू होनी चाहिए, न कि रूपों पर अटकी हुई; डू फू ने जोर देकर कहा कि कविताएँ सामाजिक वास्तविकता को प्रतिबिंबित करनी चाहिए और लोगों के कष्टों को व्यक्त करना चाहिए; गाओ शी ने तर्क दिया कि कविताओं में शानदार वातावरण और वीर व्यक्तियों की प्रशंसा होनी चाहिए; सेन शेन ने जोर देकर कहा कि कविताओं में दृश्यों के चित्रण और वातावरण निर्माण पर ध्यान केंद्रित किया जाना चाहिए। उनके विचार अलग-अलग थे और उन्होंने ज़ोरदार बहस की, एक-दूसरे को मनाने में असमर्थ रहे। अंत में, उन्होंने प्रत्येक ने एक कविता लिखने का फैसला किया और सभी को न्याय करने दिया। चार कविताएँ अनूठी, स्टाइलिश और सुंदर थीं। हालाँकि इस चर्चा में एकीकृत दृष्टिकोण नहीं आया, लेकिन उन्होंने एक-दूसरे से सीखा और एक-दूसरे को प्रभावित किया, अंततः कविता कला के विकास को बढ़ावा दिया।
Usage
用于描写在讨论或辩论中,参与者坚持各自观点的场景。
यह उन परिस्थितियों का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है जहाँ चर्चा या बहस में भाग लेने वाले लोग अपने-अपने विचारों पर अड़े रहते हैं।
Examples
-
会议上,大家各持己见,争论不休。
huiyi shang, da jia ge chi ji jian, zhenglun buxiu.
बैठक में, सभी ने अपनी-अपनी राय रखी और बहस करते रहे।
-
关于这个方案,我们小组成员各持己见,难以达成一致。
guan yu zhege fang'an, women xiaozu chengyuan ge chi ji jian, nan yi dacheng yizhi
इस योजना के बारे में, हमारी टीम के सदस्यों ने अलग-अलग विचार रखे और सहमति बनाना मुश्किल हो गया।