大题小作 छोटी बात को बड़ा बनाना
Explanation
指把重大的事情当成小事情来处理,形容做事不认真负责。
यह एक बड़ी समस्या को छोटी समस्या की तरह देखने का वर्णन करता है, जो काम में लापरवाही और गैर-जिम्मेदारी को दर्शाता है।
Origin Story
话说唐朝时期,一位年轻有为的官员李侍郎,负责修建一座规模宏大的宫殿。工程进行到一半时,工匠们发现地基出现裂缝,这可是个大问题,如果继续施工,宫殿随时可能倒塌。可李侍郎却视而不见,只派了几个小工简单地修补了一下,并未重视。结果,这座宫殿竣工不久便发生坍塌事故,造成人员伤亡和巨大的经济损失。李侍郎因大题小作,最终被朝廷问责,丢官罢职。
एक बार, तांग राजवंश के दौरान, एक युवा और होनहार अधिकारी ली शि लैंग एक भव्य महल के निर्माण के लिए जिम्मेदार था। परियोजना के बीच में, कारीगरों ने नींव में दरारें देखीं, यह एक गंभीर समस्या थी जो निर्माण जारी रखने पर महल के ढहने का कारण बन सकती थी। हालांकि, ली शि लैंग ने समस्या को नजरअंदाज कर दिया और केवल कुछ श्रमिकों को मामूली मरम्मत करने के लिए भेजा। नतीजतन, महल के पूरा होने के तुरंत बाद ही ढह गया, जिससे हताहत और भारी आर्थिक नुकसान हुआ। अपनी लापरवाही के कारण, ली शि लैंग को जवाबदेह ठहराया गया और पद से हटा दिया गया।
Usage
常用来形容对重要的事情处理不认真,马虎敷衍。
यह अक्सर महत्वपूर्ण बातों को गंभीरता से न लेने और लापरवाही से काम करने का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है।
Examples
-
这件事如此重要,怎么能大题小作?
zhè jiàn shì rúcǐ zhòngyào, zěn me néng dài tí xiǎo zuò?
यह इतना महत्वपूर्ण मामला है, इसे हल्के में कैसे ले सकते हैं?
-
处理问题要认真负责,不能大题小作。
chǔlǐ wèntí yào rèn zhēn fùzé, bù néng dài tí xiǎo zuò
समस्याओं को हल करने के लिए गंभीर और जिम्मेदार होना चाहिए, उन्हें हल्के में नहीं लेना चाहिए।