家徒四壁 घर में चार दीवारें
Explanation
形容家里十分贫困,一无所有。
यह मुहावरा उस घर का वर्णन करता है जिसमें केवल चार दीवारें हैं, यह अत्यधिक गरीबी को दर्शाता है।
Origin Story
西汉时期,司马相如在梁孝王死后回到家乡成都,家中十分贫寒,仅有四壁,生活艰苦。他的朋友王吉邀请他到富商卓王孙家做客,在那里,他遇到了卓王孙的寡妇女儿卓文君,两人一见钟情,私奔成婚。婚后,他们回到司马相如的家,面对家徒四壁的景象,开始了他们清贫却充满爱情的生活。虽然生活清苦,但他们相濡以沫,琴瑟和鸣,创造了属于他们的幸福。这个故事体现了爱情的伟大力量,即使面对物质的匮乏,也能拥有精神上的富足。
पश्चिमी हान राजवंश के दौरान, लियांग शियाओवांग की मृत्यु के बाद सिमा जियांगरु अपने गृहनगर चेंगदू लौट आए। उनका घर बहुत गरीब था, केवल चार दीवारें थीं, और जीवन कठिन था। उनके मित्र वांग जी ने उन्हें एक धनी व्यापारी झुओ वांगसन के घर आमंत्रित किया। वहाँ, वे झुओ वांगसन की विधवा पुत्री झुओ वेनजुन से मिले, और वे पहली नजर में प्यार में पड़ गए और भाग गए। विवाह के बाद, वे सिमा जियांगरु के घर लौट आए, जहाँ उन्होंने गरीबी से भरा लेकिन प्यार से परिपूर्ण जीवन शुरू किया। हालाँकि उनका जीवन कठिन था, फिर भी उन्होंने मिलकर खुशियाँ मनाईं और अपनी खुशी बनाई। यह कहानी प्यार की महान शक्ति को दर्शाती है; भौतिक कमी के बावजूद, उनके पास आध्यात्मिक धन था।
Usage
用于形容家庭贫穷,一贫如洗。
यह मुहावरा किसी गरीब परिवार का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है।
Examples
-
他家徒四壁,生活十分贫困。
ta jia tu si bi, shenghuo shenfen pinkun
उसके घर में चार दीवारें ही हैं, वह बहुत गरीब है।
-
虽然家徒四壁,但他依然乐观向上。
suiran jia tu si bi, dan ta yiran leguan xiangshang
वह चार दीवारों वाले घर में रहता है, फिर भी वह आशावादी है।