手忙脚乱 हाथ-पांव मारना
Explanation
形容动作慌张,手脚乱作一团。
यह एक मुहावरा है जो किसी व्यक्ति के अत्यधिक घबराहट और अव्यवस्थित तरीके से काम करने का वर्णन करता है।
Origin Story
老张是个急性子,临近过年,他准备回老家过年,年夜饭的菜谱早已定好,可他却忘记买食材了。除夕夜,老张手忙脚乱地往超市跑,一边买菜一边还要记挂着家里的年夜饭,他像个陀螺似的在超市里转来转去,好不热闹,最后总算买齐了,却又忘记带钱包,这可急坏了老张,最后还是邻居老王帮他付了款,老张这才松了一口气。回到家里,老张手忙脚乱地开始准备年夜饭,家里充满了欢声笑语,一切都是那么的温馨。
लाल एक जल्दबाज़ आदमी था। नए साल के करीब आते ही, वह अपने गाँव में नए साल का जश्न मनाने की तैयारी कर रहा था, और नए साल की पूर्व संध्या के खाने का मेनू पहले ही तय हो चुका था। लेकिन वह सामग्री खरीदना भूल गया। नए साल की पूर्व संध्या पर, लाल एक सुपरमार्केट में भाग गया, सब्जियाँ खरीद रहा था और घर पर नए साल की पूर्व संध्या के खाने के बारे में चिंता कर रहा था। वह सुपरमार्केट में एक शीर्ष की तरह घूमता रहा, और अंत में सब कुछ खरीदने में कामयाब रहा, लेकिन फिर वह अपना बटुआ ले जाना भूल गया। इससे लाल बहुत चिंतित हो गया। सौभाग्य से, उसके पड़ोसी, राम ने उसकी मदद की। लाल ने आखिरकार राहत की साँस ली। घर वापस आकर, लाल ने नए साल की पूर्व संध्या का खाना बनाने में हाथ-पांव मारना शुरू कर दिया, और घर में हँसी-मज़ाक का माहौल था, सब कुछ बहुत ही प्यारा था।
Usage
形容做事慌乱,手忙脚乱。多用于口语。
काम में जल्दबाज़ी और अव्यवस्थित होने का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है। अधिकतर बोलचाल की भाषा में उपयोग किया जाता है।
Examples
-
听到这个消息,他手忙脚乱地收拾行李,准备立即出发。
tingdaozhegexiaoxi,tashoumangjiaoluandi shoushili,zhunbei liji chufa. kaoshishijian daole,taque shoumangjiaoluandi fanzhao wenju,cuoguo lehenduo shijian
यह खबर सुनकर वह हाथ-पांव मारता हुआ सामान समेटने लगा और तुरंत निकलने को तैयार हो गया।
-
考试时间到了,他却手忙脚乱地翻找文具,错过了很多时间。
परीक्षा का समय हो गया था, लेकिन वह हाथ-पांव मारता हुआ अपना लेखन सामग्री ढूंढ रहा था, जिससे उसका बहुत समय बर्बाद हो गया।