打得火热 बहुत गर्म
Explanation
形容关系非常亲密,感情热烈。
बहुत घनिष्ठ और भावुक रिश्ते का वर्णन करता है।
Origin Story
小镇上来了个年轻的画师,他技艺精湛,很快就和当地一位美丽的姑娘打得火热。他为她画肖像,她为他烹茶煮饭,二人朝夕相处,羡煞旁人。姑娘的父亲是一位老木匠,起初对画师有些顾虑,但看到女儿如此开心,也渐渐放下心来。有一天,画师要离开小镇去往大城市发展,姑娘依依不舍。临行前,画师送给姑娘一幅画,画中是他们一起在小镇嬉戏的场景,并约定将来再续前缘。姑娘珍藏着这幅画,每每看到它,心中都充满了甜蜜的回忆,这份感情如同火热般燃烧在她的心底,直到多年以后,他们终于在繁华都市相遇,重拾旧梦,再次打得火热。
एक छोटे से शहर में एक युवा चित्रकार आया, उसकी बेहतरीन कलाकारी ने जल्द ही वहाँ की एक सुन्दर लड़की को मोहित कर लिया। उसने उसके लिए चित्र बनाए, उसने उसके लिए चाय और खाना बनाया, और दोनों दिन भर साथ बिताते थे, सब उनकी ईर्ष्या करते थे। लड़की का पिता एक वृद्ध बढ़ई था, वह शुरू में चित्रकार से थोड़ा डरता था, लेकिन अपनी बेटी को इतना खुश देखकर वह धीरे-धीरे निश्चिंत हो गया। एक दिन, चित्रकार बड़े शहर में काम करने के लिए शहर छोड़ गया, लड़की बहुत दुखी हुई। जाने से पहले, चित्रकार ने लड़की को एक तस्वीर दी, जिसमें वे दोनों साथ में शहर में खेल रहे थे, और उसने वादा किया कि वे भविष्य में फिर मिलेंगे। लड़की ने उस तस्वीर को संजो कर रखा, और जब भी वह उसे देखती, उसे प्यारी यादें आती थीं, यह प्यार उसके दिल में आग की तरह जलता रहा, कई सालों बाद, वे आखिरकार एक बड़े शहर में मिले, अपने पुराने सपने को फिर से जिया, और फिर से बहुत करीब आ गए।
Usage
用作谓语、状语;形容关系密切。
विधेय या क्रियाविशेषण के रूप में प्रयोग किया जाता है; घनिष्ठ संबंध का वर्णन करता है।
Examples
-
自从他们相恋以来,感情就打得火热。
zìcóng tāmen xiāngliàn yǐlái, gǎnqíng jiù dǎ de huǒ rè.
जब से वे प्यार में पड़े हैं, उनका रिश्ता बहुत गहरा हो गया है।
-
这两个公司合作得打得火热,已经签署了多个合作协议。
zhè liǎng ge gōngsī hézuò de dǎ de huǒ rè, yǐjīng qiānshǔ le duō ge hézuò xiéyì
ये दोनों कंपनियां बहुत घनिष्ठ रूप से काम कर रही हैं और कई सहयोग समझौते पर हस्ताक्षर कर चुकी हैं।