打得火热 sangat rapat
Explanation
形容关系非常亲密,感情热烈。
menerangkan hubungan yang sangat rapat dan penuh kasih sayang.
Origin Story
小镇上来了个年轻的画师,他技艺精湛,很快就和当地一位美丽的姑娘打得火热。他为她画肖像,她为他烹茶煮饭,二人朝夕相处,羡煞旁人。姑娘的父亲是一位老木匠,起初对画师有些顾虑,但看到女儿如此开心,也渐渐放下心来。有一天,画师要离开小镇去往大城市发展,姑娘依依不舍。临行前,画师送给姑娘一幅画,画中是他们一起在小镇嬉戏的场景,并约定将来再续前缘。姑娘珍藏着这幅画,每每看到它,心中都充满了甜蜜的回忆,这份感情如同火热般燃烧在她的心底,直到多年以后,他们终于在繁华都市相遇,重拾旧梦,再次打得火热。
Seorang pelukis muda datang ke sebuah pekan kecil, kemahirannya yang luar biasa dengan pantas memikat seorang gadis cantik tempatan. Dia melukis potret untuknya, dia memasak dan menyediakan teh untuknya, dan mereka berdua menghabiskan masa bersama dengan intim, sehingga menimbulkan rasa iri hati orang lain. Bapa gadis itu, seorang tukang kayu tua, pada mulanya bimbang tentang pelukis itu, tetapi melihat anak perempuannya begitu gembira, dia secara beransur-ansur berasa tenang. Pada suatu hari, pelukis itu meninggalkan pekan itu untuk meneruskan kerjayanya di bandar raya besar, gadis itu bersedih hati. Sebelum bertolak, pelukis itu memberikan gadis itu sekeping lukisan yang menggambarkan mereka bermain bersama di pekan itu, dan berjanji untuk meneruskan hubungan mereka pada masa hadapan. Gadis itu menyimpan lukisan itu, dan setiap kali dia melihatnya, dia dipenuhi dengan kenangan indah, perasaan cinta ini membakar di hatinya seperti api, sehingga bertahun-tahun kemudian, mereka akhirnya bertemu lagi di sebuah bandar raya yang meriah, menghidupkan kembali impian lama mereka, dan sekali lagi menjadi sangat rapat.
Usage
用作谓语、状语;形容关系密切。
digunakan sebagai predikat atau keterangan; menerangkan hubungan yang rapat.
Examples
-
自从他们相恋以来,感情就打得火热。
zìcóng tāmen xiāngliàn yǐlái, gǎnqíng jiù dǎ de huǒ rè.
Sejak mereka jatuh cinta, hubungan mereka sangat rapat.
-
这两个公司合作得打得火热,已经签署了多个合作协议。
zhè liǎng ge gōngsī hézuò de dǎ de huǒ rè, yǐjīng qiānshǔ le duō ge hézuò xiéyì
Kedua syarikat ini bekerjasama dengan sangat rapat dan telah menandatangani beberapa perjanjian kerjasama.