拍手称快 ताली बजाकर खुश होना
Explanation
形容非常痛快。多指坏人受到惩罚,或者事情的结局令人满意。
अत्यधिक संतुष्टि का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है। अक्सर यह तब प्रयोग किया जाता है जब किसी बुरे व्यक्ति को सज़ा मिलती है या किसी घटना का परिणाम संतोषजनक होता है।
Origin Story
话说唐朝时期,有个县令十分清廉正直,深受百姓爱戴。一日,县衙门抓获了一伙强盗,这伙强盗为非作歹,无恶不作,民愤极大。县令经过审理,将强盗们绳之以法,全部判处死刑。消息传出,百姓们无不拍手称快,纷纷称赞县令为青天大老爷。一时间,县衙门前锣鼓喧天,鞭炮齐鸣,好不热闹。这便是“拍手称快”的由来。
एक समय की बात है, तांग राजवंश के समय में, एक जिलाधीश बेहद ईमानदार और निष्पक्ष थे और लोगों में उनकी बहुत इज़्ज़त थी। एक दिन, जिला प्रशासन ने कुछ डाकुओं को पकड़ा, ये डाकू बहुत ही क्रूर थे और लोगों ने उनसे बहुत दुख उठाया था। जिलाधीश ने मुकदमा चलाकर डाकुओं को कानून के अनुसार सज़ा दी और सभी को मौत की सज़ा सुनाई। जब यह खबर फैली, तो लोगों ने खुशी से ताली बजाई और जिलाधीश की प्रशंसा की। जिला प्रशासन के सामने ढोल-नगाड़े और पटाखे बज रहे थे। इसी से “ताली बजाकर खुश होना” मुहावरा प्रचलित हुआ।
Usage
用于表达对正义的赞赏或对事情结果的满意。
न्याय की प्रशंसा या किसी घटना के परिणाम से संतुष्टि व्यक्त करने के लिए प्रयोग किया जाता है।
Examples
-
看到坏人受到惩罚,人们拍手称快。
kan dao huai ren shou dao cheng fa, ren men pai shou cheng kuai.
बुरे लोगों को सज़ा मिलते देखकर लोग खुशी से ताली बजाते हैं।
-
正义得到伸张,令人拍手称快!
zheng yi de dao shen zhang, ling ren pai shou cheng kuai
न्याय की जीत देखकर सब खुश हुए!