死得其所 मरना उचित है
Explanation
指死得有价值,有意义。为正义事业而死,虽死犹荣。
इसका अर्थ है कि मरना मूल्यवान और अर्थपूर्ण है। न्याय के लिए मरना, मृत्यु में भी गौरवशाली है।
Origin Story
话说汉朝时期,一位名叫李陵的将军率军抗击匈奴,兵败被俘。面对匈奴单于的劝降,李陵始终不屈,最终客死异乡。李陵虽战败被俘,但他始终坚守节操,不肯投降,为了保全自身尊严,宁愿客死异乡,最终死得其所,成为千古忠烈。虽然他军事上失败,但他死得其所,捍卫了国家的尊严,他的精神仍值得后人敬仰。
हान राजवंश के दौरान, ली लिंग नामक एक जनरल ने ज़ोंगनु के खिलाफ सेना का नेतृत्व किया, लेकिन पराजित होकर पकड़ा गया। ज़ोंगनु के आत्मसमर्पण के प्रस्ताव का सामना करते हुए, ली लिंग अडिग रहा और अंततः एक विदेशी भूमि में मृत्यु हो गई। हालाँकि ली लिंग पराजित और बंदी बना लिया गया था, लेकिन उसने हमेशा अपनी ईमानदारी को कायम रखा और आत्मसमर्पण करने से इनकार कर दिया। अपनी गरिमा को बनाए रखने के लिए, उसने एक विदेशी भूमि में मरना पसंद किया, और अंततः एक योग्य मृत्यु मर गया, जो सदियों से एक वफादार और महान व्यक्ति बन गया। हालाँकि वह सैन्य रूप से असफल रहा, लेकिन उसकी योग्य मृत्यु ने देश की गरिमा का बचाव किया, और उसकी भावना अभी भी आने वाली पीढ़ियों के लिए प्रशंसा के योग्य है।
Usage
作谓语、宾语;指死得有价值,有意义。
विधेय और वस्तु के रूप में प्रयोग किया जाता है; एक मूल्यवान और अर्थपूर्ण मृत्यु को संदर्भित करता है।
Examples
-
他为了国家的利益,献出了宝贵的生命,死得其所。
tā wèile guójiā de lìyì, xiànchūle bǎoguì de shēngmìng, sǐ de qí suǒ
देश के हित के लिए उसने अपना बहुमूल्य जीवन बलिदान कर दिया, वह मर गया।
-
革命烈士们为了民族的解放事业,英勇牺牲,死得其所。
gémìng lièshì men wèile mínzú de jiěfàng shìyè, yīngyǒng xīshēng, sǐ de qí suǒ
क्रांतिकारियों ने राष्ट्र की मुक्ति के लिए बहादुरी से बलिदान किया, वे मर गए।