死得其所 死してその名を残す
Explanation
指死得有价值,有意义。为正义事业而死,虽死犹荣。
価値と意味を持って死ぬことを意味します。正義のために死ぬこと、死してなお栄光です。
Origin Story
话说汉朝时期,一位名叫李陵的将军率军抗击匈奴,兵败被俘。面对匈奴单于的劝降,李陵始终不屈,最终客死异乡。李陵虽战败被俘,但他始终坚守节操,不肯投降,为了保全自身尊严,宁愿客死异乡,最终死得其所,成为千古忠烈。虽然他军事上失败,但他死得其所,捍卫了国家的尊严,他的精神仍值得后人敬仰。
漢の時代、李陵という将軍が匈奴と戦い敗れ、捕虜となりました。匈奴の単于からの降伏勧告にも屈せず、異郷で客死しました。李陵は敗れて捕虜となったものの、節操を貫き、降伏せず、自身の尊厳を守るため、異郷で客死することを選び、ついに死してその名を残し、後世に忠節の人として伝えられています。軍事的には失敗したものの、彼は死してその名を残し、国の尊厳を守り、その精神は後世の敬仰に値します。
Usage
作谓语、宾语;指死得有价值,有意义。
述語と目的語として使われます。価値と意味のある死を指します。
Examples
-
他为了国家的利益,献出了宝贵的生命,死得其所。
tā wèile guójiā de lìyì, xiànchūle bǎoguì de shēngmìng, sǐ de qí suǒ
彼は国の利益のために貴重な命を捧げ、その死は惜しまれず、立派な最期でした。
-
革命烈士们为了民族的解放事业,英勇牺牲,死得其所。
gémìng lièshì men wèile mínzú de jiěfàng shìyè, yīngyǒng xīshēng, sǐ de qí suǒ
革命の志士たちは民族解放事業のために勇敢に犠牲となり、その死は惜しまれず、立派な最期でした。