死得其所 Sǐ Dé Qí Suǒ Layık bir şekilde ölmek

Explanation

指死得有价值,有意义。为正义事业而死,虽死犹荣。

Değerli ve anlamlı bir şekilde ölmek anlamına gelir. Adil bir dava için ölmek, ölümde bile yüceliktir.

Origin Story

话说汉朝时期,一位名叫李陵的将军率军抗击匈奴,兵败被俘。面对匈奴单于的劝降,李陵始终不屈,最终客死异乡。李陵虽战败被俘,但他始终坚守节操,不肯投降,为了保全自身尊严,宁愿客死异乡,最终死得其所,成为千古忠烈。虽然他军事上失败,但他死得其所,捍卫了国家的尊严,他的精神仍值得后人敬仰。

shuō huà hàn cháo shíqí, yī wèi míng jiào lǐ líng de jiāngjūn shuài jūn kàng jī xióng nú, bīng bài bèi fú. miàn duì xióng nú dānyú de quàn jiàng, lǐ líng shǐ zhōng bù qū, zuì zhōng kè sǐ yì xiāng. lǐ líng suī zhànbài bèi fú, dàn tā shǐ zhōng jiān shǒu jiécāo, bù kěn tóu xiáng, wèi le bǎo quán zìshēn zūnyán, níng yuàn kè sǐ yì xiāng, zuì zhōng sǐ de qí suǒ, chéngwéi qiānguǐ zhōng liè. suīrán tā jūnshì shàng shībài, dàn tā sǐ de qí suǒ, hàn wèi le guójiā de zūnyán, tā de jīngshen réng zhídé hòurén jìngyǎng.

Han Hanedanlığı sırasında, Li Ling adında bir general ordusunu Xiongnu'ya karşı yönetti, ancak yenildi ve esir alındı. Xiongnu'nun teslim olma teklifiyle karşılaştığında, Li Ling boyun eğmedi ve sonunda yabancı bir topraklarda öldü. Li Ling yenilmiş ve tutsak edilmiş olsa da, her zaman bütünlüğünü korudu ve teslim olmayı reddetti. Kendi onurunu korumak için yabancı bir ülkede ölmeyi tercih etti ve sonunda layık bir ölümle öldü, yüzyıllarca sadık ve asil bir adam oldu. Askerî olarak başarısız olmuş olsa da, layık ölümü ülkenin onurunu savundu ve ruhu gelecek nesiller tarafından hala takdir edilmeye değer.

Usage

作谓语、宾语;指死得有价值,有意义。

zuò wèiyǔ, bǐnyǔ; zhǐ sǐ de yǒu jiàzhí, yǒu yìyì

Yüklem ve nesne olarak kullanılır; değer ve anlam taşıyan bir ölümü ifade eder.

Examples

  • 他为了国家的利益,献出了宝贵的生命,死得其所。

    tā wèile guójiā de lìyì, xiànchūle bǎoguì de shēngmìng, sǐ de qí suǒ

    Ülkenin çıkarları için değerli hayatını feda etti ve layık bir şekilde öldü.

  • 革命烈士们为了民族的解放事业,英勇牺牲,死得其所。

    gémìng lièshì men wèile mínzú de jiěfàng shìyè, yīngyǒng xīshēng, sǐ de qí suǒ

    Devrim şehitleri ulusal kurtuluş davası için cesurca fedakarlıkta bulundular ve layık bir şekilde öldüler.