狐朋狗友 बुरे दोस्त
Explanation
指一些不务正业,游手好闲的朋友,多含贬义。
यह उन दोस्तों को संदर्भित करता है जो काम नहीं करते हैं, आलसी हैं और समय बर्बाद करते हैं, ज्यादातर अवमाननापूर्ण।
Origin Story
话说清朝,贾府内,宝玉与秦钟在学堂学习,结识薛蟠,金荣等顽劣少年。一日,因小事与秦钟发生冲突,宝玉和秦钟遂与薛蟠等人结怨。贾珍之妻尤氏闻之,大为震怒,责怪秦可卿的弟弟秦钟交友不慎,结识了狐朋狗友,最终导致冲突。尤氏叹息道,这些狐朋狗友,只会搬弄是非,惹是生非,若不远离这些不三不四之徒,恐难成大器。宝玉与秦钟也深感后悔,自此痛改前非,发奋图强,最终远离了那些狐朋狗友,走上了正道。
चीनी राजवंश के समय जिया परिवार में, बाओयू और किन झोंग स्कूल में पढ़ते थे और वहाँ उन्होंने ज़ूए पान, जिन रोंग और कुछ अन्य शरारती युवकों से दोस्ती कर ली। एक दिन, एक छोटी सी बात को लेकर बाओयू और किन झोंग में झगड़ा हो गया और इसके बाद वे ज़ूए पान और उसके दोस्तों से लड़ने लगे। जिया झेन की पत्नी यू शि ने यह सुनकर बहुत गुस्सा किया और उसने किन केओकिंग के भाई किन झोंग को दोस्त चुनने में लापरवाही करने के लिए फटकार लगाई, जिससे झगड़ा हुआ। यू शि ने दुःखी होकर कहा कि ये बुरे दोस्त केवल गपशप फैलाते हैं और झगड़े करते हैं। अगर वे इन बुरे लोगों से दूर नहीं रहेंगे, तो वे बड़े काम नहीं कर पाएँगे। बाओयू और किन झोंग को अपने किए पर बहुत पछतावा हुआ और तब से उन्होंने अपना सुधार किया, मेहनत से काम किया और अंत में अपने उन बुरे दोस्तों से दूर हो गए और सही रास्ते पर चल पड़े।
Usage
通常作主语、宾语、定语。
आम तौर पर कर्ता, कर्म या विशेषण के रूप में प्रयोग होता है।
Examples
-
他整天和狐朋狗友混在一起,不务正业。
tā zhěngtiān hé hú péng gǒu yǒu hùn zài yīqǐ, bù wù zhèngyè
वह हमेशा अपने बुरे दोस्तों के साथ घूमता रहता है और काम नहीं करता है।
-
远离那些狐朋狗友,才能走上正道。
yuǎnlí nàxiē hú péng gǒu yǒu, cáinéng zǒu shàng zhèngdào
उन बुरे दोस्तों से दूर रहने पर ही सही रास्ते पर चल सकते हैं।
-
他的狐朋狗友们经常给他惹麻烦。
tā de hú péng gǒu yǒu men jīngcháng gěi tā rě máfan
उसके बुरे दोस्त उसको हमेशा परेशान करते रहते हैं।