狐朋狗友 Rakan-rakan yang tidak baik
Explanation
指一些不务正业,游手好闲的朋友,多含贬义。
Merujuk kepada mereka yang tidak bekerja, malas dan membuang masa, kebanyakannya menghina.
Origin Story
话说清朝,贾府内,宝玉与秦钟在学堂学习,结识薛蟠,金荣等顽劣少年。一日,因小事与秦钟发生冲突,宝玉和秦钟遂与薛蟠等人结怨。贾珍之妻尤氏闻之,大为震怒,责怪秦可卿的弟弟秦钟交友不慎,结识了狐朋狗友,最终导致冲突。尤氏叹息道,这些狐朋狗友,只会搬弄是非,惹是生非,若不远离这些不三不四之徒,恐难成大器。宝玉与秦钟也深感后悔,自此痛改前非,发奋图强,最终远离了那些狐朋狗友,走上了正道。
Semasa Dinasti Qing, di keluarga Jia, Baoyu dan Qin Zhong bersekolah dan berkawan dengan Xue Pan, Jin Rong, dan beberapa pemuda nakal yang lain. Pada suatu hari, berlaku perselisihan kecil antara Baoyu dan Qin Zhong, dan mereka kemudian berselisih dengan Xue Pan dan rakan-rakannya. Yu Shi, isteri Jia Zhen, sangat marah apabila mendengarnya dan menegur Qin Zhong, adik lelaki Qin Keqing, kerana cuai dalam memilih kawan yang menyebabkan perselisihan itu. Yu Shi mengeluh, mengatakan bahawa kawan-kawan yang jahat ini hanya menyebarkan gosip dan menyebabkan masalah. Jika mereka tidak menjauhkan diri daripada orang-orang yang tidak bermoral ini, mereka akan menghadapi kesukaran untuk mencapai perkara-perkara besar. Baoyu dan Qin Zhong sangat menyesali perbuatan mereka dan sejak hari itu, mereka berubah, bekerja keras, dan akhirnya menjauhkan diri daripada kawan-kawan yang jahat itu dan menempuh jalan yang benar.
Usage
通常作主语、宾语、定语。
Biasanya digunakan sebagai subjek, objek, atau adjektif.
Examples
-
他整天和狐朋狗友混在一起,不务正业。
tā zhěngtiān hé hú péng gǒu yǒu hùn zài yīqǐ, bù wù zhèngyè
Dia menghabiskan sepanjang hari dengan bergaul bersama rakan-rakan yang tidak baik dan mengabaikan pekerjaannya.
-
远离那些狐朋狗友,才能走上正道。
yuǎnlí nàxiē hú péng gǒu yǒu, cáinéng zǒu shàng zhèngdào
Hanya mereka yang menjauhkan diri daripada rakan-rakan yang diragui sebegini boleh menempuh jalan yang benar.
-
他的狐朋狗友们经常给他惹麻烦。
tā de hú péng gǒu yǒu men jīngcháng gěi tā rě máfan
Rakan-rakan yang tidak baiknya sentiasa menyusahkannya.