狐朋狗友 hú péng gǒu yǒu Kötü arkadaşlar

Explanation

指一些不务正业,游手好闲的朋友,多含贬义。

Çalışmayan, tembel ve zaman kaybeden kişileri ifade eder, çoğunlukla küçümseyici bir anlam taşır.

Origin Story

话说清朝,贾府内,宝玉与秦钟在学堂学习,结识薛蟠,金荣等顽劣少年。一日,因小事与秦钟发生冲突,宝玉和秦钟遂与薛蟠等人结怨。贾珍之妻尤氏闻之,大为震怒,责怪秦可卿的弟弟秦钟交友不慎,结识了狐朋狗友,最终导致冲突。尤氏叹息道,这些狐朋狗友,只会搬弄是非,惹是生非,若不远离这些不三不四之徒,恐难成大器。宝玉与秦钟也深感后悔,自此痛改前非,发奋图强,最终远离了那些狐朋狗友,走上了正道。

huà shuō qīng cháo, jiǎ fǔ nèi, bǎo yù yǔ qín zhōng zài xuétáng xuéxí, jié shí xuē pán, jīn róng děng wán liè shàonián. yī rì, yīn xiǎo shì yǔ qín zhōng fāshēng chōngtū, bǎo yù hé qín zhōng suì yǔ xuē pán děng rén jié yuàn. jiǎ zhēn zhī qī yóu shì wén zhī, dà wèi zhèn nù, zé guài qín kě qīng de dìdì qín zhōng jiāo yǒu bù shèn, jié shí le hú péng gǒu yǒu, zuì zhōng dǎozhì chōngtū. yóu shì tàn xī dào, zhèxiē hú péng gǒu yǒu, zhǐ huì bān nòng shì fēi, rě shì shēng fēi, ruò bù yuǎnlí zhèxiē bù sān bù sì zhī tú, kǒng nán chéng dà qì. bǎo yù yǔ qín zhōng yě shēn gǎn hòu huǐ, zì cǐ tòng gǎi qián fēi, fāfèn tú qiáng, zuì zhōng yuǎnlí le nàxiē hú péng gǒu yǒu, zǒu shàng le zhèngdào.

Qing Hanedanlığı döneminde, Jia ailesinde Baoyu ve Qin Zhong okula gidiyor ve Xue Pan, Jin Rong ve diğer bazı yaramaz gençlerle arkadaş oluyorlar. Bir gün Baoyu ve Qin Zhong arasında küçük bir tartışma çıkıyor ve daha sonra Xue Pan ve arkadaşlarıyla arası bozuluyor. Jia Zhen'nin karısı Yu Shi bunu duyunca çok kızıyor ve Qin Keqing'in erkek kardeşi Qin Zhong'u arkadaş seçmede dikkatsiz davrandığı için azarlıyor, bu da kavganın çıkmasına neden oluyor. Yu Shi iç çekerek, bu kötü arkadaşların sadece dedikodu yaydığını ve sorun çıkardığını söylüyor. Eğer bu ahlaksız insanlardan uzaklaşmazlarsa, büyük işler başarmakta zorlanacaklarını söylüyor. Baoyu ve Qin Zhong yaptıklarından çok pişman oluyorlar ve o günden sonra kendilerini düzeltiyorlar, çok çalışıyorlar ve sonunda kötü arkadaşlarından uzaklaşıp doğru yolu seçiyorlar.

Usage

通常作主语、宾语、定语。

tōngcháng zuò zhǔyǔ, bǐnyǔ, dìngyǔ

Genellikle özne, nesne veya sıfat olarak kullanılır.

Examples

  • 他整天和狐朋狗友混在一起,不务正业。

    tā zhěngtiān hé hú péng gǒu yǒu hùn zài yīqǐ, bù wù zhèngyè

    Bütün gün kötü arkadaşlarıyla takılıyor ve işini ihmal ediyor.

  • 远离那些狐朋狗友,才能走上正道。

    yuǎnlí nàxiē hú péng gǒu yǒu, cáinéng zǒu shàng zhèngdào

    Sadece bu şüpheli arkadaşlardan uzak duranlar doğru yola girebilir.

  • 他的狐朋狗友们经常给他惹麻烦。

    tā de hú péng gǒu yǒu men jīngcháng gěi tā rě máfan

    Kötü arkadaşları sürekli olarak ona sorun çıkarıyor.