狐朋狗友 hú péng gǒu yǒu 悪友

Explanation

指一些不务正业,游手好闲的朋友,多含贬义。

仕事もせず怠けている友人たちのことを指す、大抵は軽蔑的な意味を含む。

Origin Story

话说清朝,贾府内,宝玉与秦钟在学堂学习,结识薛蟠,金荣等顽劣少年。一日,因小事与秦钟发生冲突,宝玉和秦钟遂与薛蟠等人结怨。贾珍之妻尤氏闻之,大为震怒,责怪秦可卿的弟弟秦钟交友不慎,结识了狐朋狗友,最终导致冲突。尤氏叹息道,这些狐朋狗友,只会搬弄是非,惹是生非,若不远离这些不三不四之徒,恐难成大器。宝玉与秦钟也深感后悔,自此痛改前非,发奋图强,最终远离了那些狐朋狗友,走上了正道。

huà shuō qīng cháo, jiǎ fǔ nèi, bǎo yù yǔ qín zhōng zài xuétáng xuéxí, jié shí xuē pán, jīn róng děng wán liè shàonián. yī rì, yīn xiǎo shì yǔ qín zhōng fāshēng chōngtū, bǎo yù hé qín zhōng suì yǔ xuē pán děng rén jié yuàn. jiǎ zhēn zhī qī yóu shì wén zhī, dà wèi zhèn nù, zé guài qín kě qīng de dìdì qín zhōng jiāo yǒu bù shèn, jié shí le hú péng gǒu yǒu, zuì zhōng dǎozhì chōngtū. yóu shì tàn xī dào, zhèxiē hú péng gǒu yǒu, zhǐ huì bān nòng shì fēi, rě shì shēng fēi, ruò bù yuǎnlí zhèxiē bù sān bù sì zhī tú, kǒng nán chéng dà qì. bǎo yù yǔ qín zhōng yě shēn gǎn hòu huǐ, zì cǐ tòng gǎi qián fēi, fāfèn tú qiáng, zuì zhōng yuǎnlí le nàxiē hú péng gǒu yǒu, zǒu shàng le zhèngdào.

清の時代、賈府で宝玉と秦鐘は学校に通い、薛蟠、金榮といった悪ガキたちと知り合った。ある日、些細なことで宝玉と秦鐘は衝突し、薛蟠とその仲間たちと仲たがいをすることになった。賈珍の妻である尤氏はその話を聞き、非常に怒り、秦可卿の弟である秦鐘の交友関係を非難し、悪い友人と付き合った結果、衝突に至ったと責めた。尤氏はため息をつき、これらの悪い友人たちは、ただ噂話をしてトラブルを起こすだけだと言った。もしこれらの怪しげな人たちから距離を置かなければ、大きな成功を収めるのは難しいだろう。宝玉と秦鐘は深く後悔し、その日から改心し、一生懸命に努力し、最終的には悪い友人たちから離れ、正しい道を歩むようになった。

Usage

通常作主语、宾语、定语。

tōngcháng zuò zhǔyǔ, bǐnyǔ, dìngyǔ

通常は主語、目的語、または修飾語として使われる。

Examples

  • 他整天和狐朋狗友混在一起,不务正业。

    tā zhěngtiān hé hú péng gǒu yǒu hùn zài yīqǐ, bù wù zhèngyè

    彼は一日中悪い友人とつるんで仕事をおろそかにしている。

  • 远离那些狐朋狗友,才能走上正道。

    yuǎnlí nàxiē hú péng gǒu yǒu, cáinéng zǒu shàng zhèngdào

    そのような怪しげな友人から離れることだけが、正しい道を歩むことができる方法だ。

  • 他的狐朋狗友们经常给他惹麻烦。

    tā de hú péng gǒu yǒu men jīngcháng gěi tā rě máfan

    彼の悪い友人は常に彼にトラブルを引き起こしている。