狮子大开口 शेर की तरह मुँह खोलना
Explanation
比喻要价或提出的条件很高。
यह एक ऐसा मुहावरा है जिसका अर्थ है बहुत ज़्यादा कीमत माँगना या ज़्यादा माँग करना।
Origin Story
从前,有一个财主,他非常贪婪。有一天,他家丢失了一只羊,便张贴告示,悬赏捉拿小偷。但是,他却狮子大开口,开出了一个天价的赏金,这使得很多人都望而却步。 消息传到一个穷苦人家的耳中,他心想,如果能抓住小偷,拿到这笔巨额赏金,就可以解决家里的经济困难了。于是,他夜以继日地寻找,终于抓到了小偷。 他兴冲冲地来到财主家,把小偷交给财主。财主看到小偷被抓,很是高兴,但当穷苦人向他讨要赏金时,财主却翻脸不认账,百般推脱,说什么也不肯给。 穷苦人无奈之下,只能向官府告状。官府的官员听后,觉得财主狮子大开口,赏金数额过高,不符合实际情况,于是判决财主必须支付相应的赏金。财主最后不得不乖乖地付出了赏金,而穷苦人终于靠着自己的努力,解决了家里的经济困难。
एक समय की बात है, एक बहुत लालची ज़मींदार था। एक दिन, उसके घर से एक भेड़ चोरी हो गई, इसलिए उसने चोर को पकड़ने के लिए इनाम का ऐलान किया। लेकिन, उसने शेर की तरह मुँह खोलकर बहुत ज़्यादा इनाम का ऐलान किया, जिससे बहुत से लोग हिचकिचा गए। यह खबर एक गरीब परिवार तक पहुँची। उन्होंने सोचा कि अगर वे चोर को पकड़ लेंगे, तो उन्हें बहुत ज़्यादा इनाम मिलेगा, जिससे वे अपनी आर्थिक मुश्किलें दूर कर सकेंगे। इसलिए उन्होंने दिन-रात मेहनत करके आखिरकार चोर को पकड़ लिया। वे खुशी-खुशी ज़मींदार के घर गए और चोर को सौंप दिया। ज़मींदार चोर को पकड़े देखकर बहुत खुश हुआ, लेकिन जब गरीब परिवार ने उससे इनाम माँगा, तो ज़मींदार ने अपना वादा तोड़ दिया और तरह-तरह के बहाने बनाकर इनाम देने से मना कर दिया। गरीब परिवार को मजबूरन सरकारी अधिकारियों के पास शिकायत करनी पड़ी। अधिकारियों ने यह सुनकर पाया कि ज़मींदार ने बहुत ज़्यादा इनाम माँगा था, जो कि उचित नहीं था, इसलिए उन्होंने ज़मींदार को इनाम देने का आदेश दिया। आखिरकार, ज़मींदार को इनाम देना ही पड़ा, और गरीब परिवार ने अपनी मेहनत से अपनी आर्थिक मुश्किलें दूर कर लीं।
Usage
用作谓语、宾语;指漫天要价。
विधेय या कर्म के रूप में प्रयोग किया जाता है; बहुत ज़्यादा कीमत माँगने के लिए प्रयोग किया जाता है।
Examples
-
他狮子大开口,索要十万块钱赔偿。
tā shīzi dà kāikǒu, suǒyào shí wàn kuài qián péicháng
उसने शेर की तरह मुँह खोला और दस लाख रुपये की माँग की।
-
老板狮子大开口,要价太高,我们没法接受。
lǎobǎn shīzi dà kāikǒu, yàojià tài gāo, wǒmen méifǎ jiēshòu
मालिक ने शेर की तरह मुँह खोला, कीमत बहुत ज़्यादा थी, हम इसे स्वीकार नहीं कर सकते।