狮子大开口 shīzi dà kāikǒu nakabukas ang bibig ng leon

Explanation

比喻要价或提出的条件很高。

Ito ay isang metapora para sa paghingi ng mataas na presyo o paggawa ng labis na hinihingi.

Origin Story

从前,有一个财主,他非常贪婪。有一天,他家丢失了一只羊,便张贴告示,悬赏捉拿小偷。但是,他却狮子大开口,开出了一个天价的赏金,这使得很多人都望而却步。 消息传到一个穷苦人家的耳中,他心想,如果能抓住小偷,拿到这笔巨额赏金,就可以解决家里的经济困难了。于是,他夜以继日地寻找,终于抓到了小偷。 他兴冲冲地来到财主家,把小偷交给财主。财主看到小偷被抓,很是高兴,但当穷苦人向他讨要赏金时,财主却翻脸不认账,百般推脱,说什么也不肯给。 穷苦人无奈之下,只能向官府告状。官府的官员听后,觉得财主狮子大开口,赏金数额过高,不符合实际情况,于是判决财主必须支付相应的赏金。财主最后不得不乖乖地付出了赏金,而穷苦人终于靠着自己的努力,解决了家里的经济困难。

cóngqián, yǒu yīgè cáizhǔ, tā fēicháng tānlán. yǒuyītiān, tā jiā diūshī le yī zhī yáng, biàn zhāngtiē gàoshì, xuánshǎng zhuōná xiǎotōu. dànshì, tā què shīzi dà kāikǒu, kāichū le yīgè tiānjià de shǎngjīn, zhè shǐdé hěn duō rén dōu wàng'ér quèbù.

May isang mayamang may-ari ng lupa na napaka-sakim. Isang araw, may ninakaw na tupa sa kanyang bahay, kaya naglagay siya ng anunsyo na nag-aalok ng gantimpala para mahuli ang magnanakaw. Gayunpaman, binuksan niya ang kanyang bibig na parang leon, nag-aalok ng isang napakalaking gantimpala, na nagpaurong sa maraming tao. Ang balita ay umabot sa isang mahirap na pamilya. Naisip nila na kung mahuli nila ang magnanakaw at makuha ang malaking gantimpala na iyon, maaari nilang malutas ang kanilang mga paghihirap sa pananalapi. Kaya naman hinanap nila ito araw at gabi, at sa wakas nahuli nila ang magnanakaw. Masayang-masaya silang pumunta sa bahay ng may-ari ng lupa at ibinigay sa kanya ang magnanakaw. Ang may-ari ng lupa ay lubos na natuwa nang makita ang nahuling magnanakaw, ngunit nang hingin ng mahirap na pamilya ang gantimpala, hindi pinanindigan ng may-ari ng lupa ang kanyang pangako at nagbigay ng iba't ibang dahilan, tumatangging magbayad. Ang mahirap na pamilya ay napilitang mag-ulat sa pamahalaan. Ang mga opisyal ng pamahalaan, matapos marinig ito, ay naisip na ang hinihingi ng may-ari ng lupa ay masyadong mataas at hindi makatotohanan, kaya't nagpasiya sila na ang may-ari ng lupa ay dapat magbayad ng kaukulang gantimpala. Sa huli, napilitang magbayad ng gantimpala ang may-ari ng lupa, at nalutas na ng mahirap na pamilya ang kanilang mga paghihirap sa pananalapi sa pamamagitan ng kanilang sariling mga pagsisikap.

Usage

用作谓语、宾语;指漫天要价。

yòng zuò wèiyǔ, bǐnyǔ; zhǐ màntiānyàojià

Ginagamit bilang panaguri o layon; tumutukoy sa paghingi ng sobrang taas na presyo.

Examples

  • 他狮子大开口,索要十万块钱赔偿。

    tā shīzi dà kāikǒu, suǒyào shí wàn kuài qián péicháng

    Binuksan niya ang kanyang bibig na parang leon, humihingi ng 100,000 yuan na kabayaran.

  • 老板狮子大开口,要价太高,我们没法接受。

    lǎobǎn shīzi dà kāikǒu, yàojià tài gāo, wǒmen méifǎ jiēshòu

    Masyadong mataas ang presyo ng boss, hindi namin matatanggap..