瓮中捉鳖 घड़े में कछुआ पकड़ना
Explanation
比喻轻而易举地捉到或得到想要的东西。
यह आसानी से और बिना किसी प्रयास के अपनी मनचाही चीज़ को प्राप्त करने का अर्थ है।
Origin Story
从前,有个猎人在深山老林里打猎,他发现前面不远处有一只肥大的野猪,正拱土寻食。猎人悄悄地靠近,野猪却丝毫没有察觉,仍在低头吃食。猎人举起手中的弓箭,瞄准了野猪,准备射箭。这时,猎人看到野猪前方不远处有一个大水坑,坑的边缘还有一些泥土,野猪显然是将要进入水坑。猎人灵机一动,放弃了射箭的打算,他绕到水坑的后面,隐蔽好自己的身影,等待着野猪进入水坑。不一会儿,野猪拱食完毕,终于走进了水坑,在水坑里痛痛快快地洗了个泥浴。它在水坑里尽情地玩耍,丝毫没有察觉到危险的临近。猎人这时悄悄地来到水坑边上,把事先准备好的大网撒下去,一下子就把野猪网住了。猎人就这样轻轻松松地把野猪捉住了,正如“瓮中捉鳖”一样,轻松自如。
एक समय की बात है, एक शिकारी घने जंगल में शिकार कर रहा था। उसने आगे थोड़ी दूरी पर एक बड़ा जंगली सुअर देखा, जो मिट्टी खोदकर खाना ढूंढ रहा था। शिकारी चुपके से उसके पास गया, लेकिन जंगली सुअर को कुछ पता नहीं चला और वह खाना खाता रहा। शिकारी ने अपना धनुष और बाण उठाया, जंगली सुअर पर निशाना साधा और तीर चलाने की तैयारी की। इस समय, शिकारी ने जंगली सुअर के सामने थोड़ी दूर पर एक बड़ा पानी का गड्ढा देखा, जिसके किनारे पर कुछ मिट्टी थी। जंगली सुअर स्पष्ट रूप से पानी के गड्ढे में जाने वाला था। शिकारी को एक विचार आया और उसने तीर चलाने का विचार छोड़ दिया। वह पानी के गड्ढे के पीछे गया और अपनी आकृति छिपाकर जंगली सुअर के पानी के गड्ढे में जाने का इंतजार करने लगा। थोड़ी देर बाद, जंगली सुअर खाना खाकर पानी के गड्ढे में चला गया और उसने पानी के गड्ढे में अच्छी तरह से कीचड़ से स्नान किया। वह पानी के गड्ढे में खूब खेलता रहा और उसे खतरे का अंदाजा नहीं हुआ। इस समय, शिकारी चुपके से पानी के गड्ढे के किनारे पर आया और उसने पहले से तैयार किया हुआ बड़ा जाल नीचे फेंक दिया और एक ही झटके में जंगली सुअर को पकड़ लिया। शिकारी ने इस तरह से जंगली सुअर को बहुत आसानी से पकड़ लिया, ठीक वैसे ही जैसे “मटके में कछुए को पकड़ना”, आराम से और सहजता से।
Usage
常用来形容事情轻而易举,易于成功。
यह अक्सर उस चीज़ के लिए प्रयोग किया जाता है जो आसान और बिना किसी प्रयास के सफल होती है।
Examples
-
警方迅速出击,将犯罪嫌疑人瓮中捉鳖。
gōngfāng xùnsù chūjī, jiāng fànzuì xiányí rén wèng zhōng zhuō biē
पुलिस ने तुरंत कार्रवाई की और अपराधियों को पकड़ लिया।
-
这场比赛,我们已经瓮中捉鳖,稳操胜券了。
zhè chǎng bǐsài, wǒmen yǐjīng wèng zhōng zhuō biē, wěn cāo shèngquàn le
इस मैच में हम पहले ही जीत चुके हैं, जीत पक्की है।