瓮中捉鳖 catching a turtle in a jar
Explanation
比喻轻而易举地捉到或得到想要的东西。
It means to easily and effortlessly catch or get what one wants.
Origin Story
从前,有个猎人在深山老林里打猎,他发现前面不远处有一只肥大的野猪,正拱土寻食。猎人悄悄地靠近,野猪却丝毫没有察觉,仍在低头吃食。猎人举起手中的弓箭,瞄准了野猪,准备射箭。这时,猎人看到野猪前方不远处有一个大水坑,坑的边缘还有一些泥土,野猪显然是将要进入水坑。猎人灵机一动,放弃了射箭的打算,他绕到水坑的后面,隐蔽好自己的身影,等待着野猪进入水坑。不一会儿,野猪拱食完毕,终于走进了水坑,在水坑里痛痛快快地洗了个泥浴。它在水坑里尽情地玩耍,丝毫没有察觉到危险的临近。猎人这时悄悄地来到水坑边上,把事先准备好的大网撒下去,一下子就把野猪网住了。猎人就这样轻轻松松地把野猪捉住了,正如“瓮中捉鳖”一样,轻松自如。
Once upon a time, there was a hunter hunting in a deep forest. He found a big wild boar not far ahead, rooting for food. The hunter quietly approached, but the wild boar did not notice at all and continued to eat. The hunter raised his bow and arrow, aimed at the wild boar, and prepared to shoot. At this time, the hunter saw a large puddle not far ahead of the wild boar, with some soil on the edge of the puddle. The wild boar was obviously about to enter the puddle. The hunter had a flash of inspiration and gave up the idea of shooting. He went around to the back of the puddle and hid his figure, waiting for the wild boar to enter the puddle. After a while, the wild boar finished rooting and finally went into the puddle, taking a good mud bath in the puddle. It played happily in the puddle and didn't notice the danger approaching. At this time, the hunter quietly came to the edge of the puddle and threw down the prepared large net, trapping the wild boar at once. The hunter caught the wild boar easily and effortlessly, just like “catching a turtle in a jar”, relaxed and at ease.
Usage
常用来形容事情轻而易举,易于成功。
It is often used to describe that something is easy and effortless and leads to success.
Examples
-
警方迅速出击,将犯罪嫌疑人瓮中捉鳖。
gōngfāng xùnsù chūjī, jiāng fànzuì xiányí rén wèng zhōng zhuō biē
The police quickly attacked and caught the suspects red-handed.
-
这场比赛,我们已经瓮中捉鳖,稳操胜券了。
zhè chǎng bǐsài, wǒmen yǐjīng wèng zhōng zhuō biē, wěn cāo shèngquàn le
In this game, we already have the victory in our grasp, the success is certain.