生死之交 जीवन मरण के साथी
Explanation
生死之交指能够同生共死、患难与共的朋友,形容友谊非常深厚。
जीवन मरण के साथी का मतलब है वे दोस्त जो एक साथ जीते और मरते हैं, मुसीबतों का साथ निभाते हैं, यह बहुत गहरी दोस्ती को दर्शाता है।
Origin Story
话说当年,张三和李四同在战场上厮杀,枪林弹雨中,两人互相掩护,出生入死,最终一同活了下来。自那以后,两人便结为生死之交,无论遇到什么困难,都互相扶持,共同面对。 后来,李四经商失败,家道中落,张三毫不犹豫地倾囊相助,帮他渡过难关。李四也曾多次帮助张三,两人始终患难与共,生死相依。他们的友谊,传为佳话,被后人称颂。
कहा जाता है कि एक समय में, जंग के मैदान पर, जब गोली बारूद चल रही थी, चांग सान और ली सी एक दूसरे की रक्षा करते हुए, जान जोखिम में डालकर, साथ लड़े और अंत में दोनों जीवित बच गए। तब से, वे जीवन मरण के साथी बन गए और चाहे जो भी कठिनाइयाँ आएँ, वे एक-दूसरे का सहारा बनकर, मिलकर उनका सामना करते रहे। बाद में, ली सी का व्यापार चौपट हो गया और वह कंगाल हो गया। चांग सान ने बिना किसी हिचकिचाहट के उसे पूरी मदद की और उसकी मुश्किलों से निकलने में मदद की। ली सी ने भी कई बार चांग सान की मदद की और वे हमेशा एक-दूसरे के साथ रहे। उनकी दोस्ती एक प्रेरणादायक कहानी बन गई, जिसे लोग आज भी याद करते हैं।
Usage
用来形容关系非常密切,情谊深厚的朋友。
बहुत करीबी रिश्ते और गहरे स्नेह वाले दोस्तों के लिए इस्तेमाल किया जाता है।
Examples
-
他与李明是生死之交,患难与共。
ta yu li ming shi sheng si zhi jiao, huannan yu gong.
वह और ली मिंग जीवन मरण के साथी हैं, साथ में मुसीबतें झेलते हैं।
-
他们两人是生死之交,情谊深厚。
tamen liang ren shi sheng si zhi jiao, qingyi shenhou.
वे दोनों जीवन मरण के साथी हैं, गहरा स्नेह है।