生死之交 закадычные друзья
Explanation
生死之交指能够同生共死、患难与共的朋友,形容友谊非常深厚。
Закадычные друзья — это друзья, которые готовы жить и умереть друг за друга, разделить все радости и горести; это указывает на очень крепкую дружбу.
Origin Story
话说当年,张三和李四同在战场上厮杀,枪林弹雨中,两人互相掩护,出生入死,最终一同活了下来。自那以后,两人便结为生死之交,无论遇到什么困难,都互相扶持,共同面对。 后来,李四经商失败,家道中落,张三毫不犹豫地倾囊相助,帮他渡过难关。李四也曾多次帮助张三,两人始终患难与共,生死相依。他们的友谊,传为佳话,被后人称颂。
Рассказывают, что когда-то на поле боя, под градом пуль, Чжан Сань и Ли Сы защищали друг друга, сражаясь за жизнь и смерть, и в конце концов оба выжили. С тех пор они стали закадычными друзьями, поддерживая друг друга и вместе преодолевая любые трудности. Позже бизнес Ли Сы провалился, и его семья обнищала. Чжан Сань без колебаний оказал ему всестороннюю помощь, помогая ему преодолеть трудности. Ли Сы тоже много раз помогал Чжан Саню. Они всегда разделяли радости и горести и поддерживали друг друга. Их дружба стала прекрасной историей и получила высокую оценку потомков.
Usage
用来形容关系非常密切,情谊深厚的朋友。
Используется для описания очень близких друзей с глубокой дружбой.
Examples
-
他与李明是生死之交,患难与共。
ta yu li ming shi sheng si zhi jiao, huannan yu gong.
Он и Ли Мин — закадычные друзья, они делят все трудности.
-
他们两人是生死之交,情谊深厚。
tamen liang ren shi sheng si zhi jiao, qingyi shenhou.
Они двое — закадычные друзья, между ними крепкая дружба.