患难之交 друг в беде
Explanation
患难之交指的是那些在经历过艰难困苦后仍然保持友谊的朋友。他们之间的友谊经过风雨的考验,更加深厚和珍贵。
Друг в беде — это настоящий друг, который разделяет жизненные трудности, и чья дружба укрепляется благодаря невзгодам.
Origin Story
唐朝诗人柳宗元和刘禹锡是挚友。柳宗元被贬永州,刘禹锡被贬朗州,两人在贬谪途中互相慰藉,诗词唱和,他们的友谊在逆境中更加深厚。后来,刘禹锡被调往更加危险的地区任职,柳宗元为了朋友的安全,主动请求与他调换职位,体现了患难之交的真挚情谊。
Поэты династии Тан Лю Цзунъюань и Лю Юйси были близкими друзьями. Лю Цзунъюань был сослан в Юнчжоу, а Лю Юйси — в Ланчжоу. Во время ссылки они утешали друг друга, обменивались стихами и песнями, и их дружба окрепла в невзгодах. Позже Лю Юйси был переведен в более опасный район. Чтобы обеспечить безопасность своего друга, Лю Цзунъюань вызвался поменяться с ним местами, продемонстрировав истинную дружбу в беде.
Usage
用来形容在困境中结成的深厚友谊。
Используется для описания глубокой дружбы, возникшей в условиях трудностей.
Examples
-
患难见真情,他是我患难之交。
huan nan jian zhen qing, ta shi wo huan nan zhi jiao
Несчастье показывает настоящую дружбу, он мой друг в беде.
-
李白和杜甫是患难之交,他们的友谊千古流芳。
li bai he du fu shi huan nan zhi jiao, tamen de you yi qian gu liu fang
Ли Бо и Ду Фу были друзьями в беде, их дружба бессмертна.